WWW.OPELASTRACLUB.COM

Hola, desde opelastraclub.com te damos la bienvenida y deseamos que te sientas como en casa, aquí podrás encontrar todo lo necesario para tener tu coche a punto y personalizarlo a tu gusto, tenemos secciones de bricos, electrónica, sonido , climatización, etc. Todo esto en el mejor ambiente que puedas imaginar. para todos los modelos de opel astra.

Te invitamos a que te registres, presentes y formes parte de este foro.

Entra y verás.....

Unirse al foro, es rápido y fácil

WWW.OPELASTRACLUB.COM

Hola, desde opelastraclub.com te damos la bienvenida y deseamos que te sientas como en casa, aquí podrás encontrar todo lo necesario para tener tu coche a punto y personalizarlo a tu gusto, tenemos secciones de bricos, electrónica, sonido , climatización, etc. Todo esto en el mejor ambiente que puedas imaginar. para todos los modelos de opel astra.

Te invitamos a que te registres, presentes y formes parte de este foro.

Entra y verás.....

WWW.OPELASTRACLUB.COM

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

3 participantes

    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Sáb 15 Dic 2012 - 1:52

    Síntomas - el acceso de vehículos


    Nota: Los siguientes pasos deben ser completados antes de usar las tablas de síntomas.


    1. Realice la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo antes de utilizar los cuadros de síntomas con el fin de verificar que todas las siguientes son verdaderas:

      No hay DTC establecidos

      Los módulos de control se puede comunicar a través del enlace de datos en serie
    2. Revisar el funcionamiento del sistema con el fin de familiarizarse con las funciones del sistema. Consulte la descripción de los sistemas siguientes:

      Puerta entreabierta Indicador Descripción y funcionamiento

      Descripción Puerta de llenado de combustible y funcionamiento

      Descripción del maletero y Operación

      Puerta Seguros Eléctricos Descripción y funcionamiento

    Visual / Inspección Física



    Inspeccione los dispositivos del mercado de accesorios que pueden afectar al funcionamiento del sistema. Consulte Comprobación de los accesorios del mercado de accesorios .

    Inspeccione los componentes del sistema fácilmente accesibles o visibles de daños obvios o condiciones que pueden causar el síntoma.

    Intermitente


    Conexiones defectuosas o cables eléctricos pueden ser la causa de condiciones intermitentes. Consulte Pruebas de Condiciones intermitentes y malas conexiones .

    Lista de síntomas


    Dile a un procedimiento de diagnóstico síntoma en la lista siguiente para diagnosticar el síntoma:


    Llenado de combustible de liberación de la avería

    Puerta entreabierta indicadora de mal funcionamiento

    SEGUROS ELÉCTRICOS Avería

    Trunk / elevador Release Avería

    Trunk / Mal funcionamiento del elevador Indicador Ajar
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Sáb 15 Dic 2012 - 1:54


    DTC B3140 o B3150


    Instrucciones de diagnóstico



    Realice la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo antes de utilizar este procedimiento de diagnóstico.

    Revise Diagnóstico Estrategia basada en una visión general del enfoque de diagnóstico.

    Instrucciones Procedimiento de diagnóstico proporciona una visión general de cada categoría diagnóstica.

    Descriptores DTC

    DTC B3140 00: Driver Puerta Desbloquear interruptor de circuito DTC B3150 00: Bloqueo de puerta delantera izquierda Interruptor de Circuito




    Información de diagnóstico de fallos


    CircuitoCortocircuito a tierraAbrir / Alta ResistenciaEn corto a tensiónPerformance Signal
    Cierre centralizado interruptor de bloqueo de señal
    B3150 00
    1
    1
    -
    Cierre centralizado interruptor de desbloqueo de señal
    B3140 00
    2
    2
    -
    Lámparas de peligro Tierra Interruptor
    -
    3
    -
    -
    1. Bloqueo de la puerta interruptor de bloqueo inoperante la función

    2. Abrir la puerta interruptor de bloqueo Función inoperante

    3. Bloqueo de la puerta interruptor de bloqueo y desbloqueo Funciones inoperante

    Circuito / Descripción del sistema


    El módulo de control de la carrocería (BCM) monitoriza el nivel de tensión de la cerradura de la puerta y circuitos de puertas de desbloqueo de señal. Cuando el interruptor de cerradura de puerta central está en la posición abierta, el nivel de tensión en el circuito de la señal será cerca de 12 V. Cuando el interruptor de puerta de cierre central se presiona a la posición de bloqueo o de desbloqueo, el nivel de tensión en el circuito de señal apropiada caerá a 0V y el BCM detecta la caída de tensión y de mando que quede cerrada para realizar el bloqueo solicitado o comando de desbloqueo.

    Condiciones para la Ejecución del DTC


    La tensión del sistema debe ser entre 9-16 V.

    Condiciones para Establecer el DTC


    B3140 00


    El BCM detecta corto a masa en el circuito de la señal de desbloqueo durante más de 60 segundos.

    B3150 00


    El BCM detecta un cortocircuito a tierra en el circuito de señal de bloqueo durante más de 60 segundos.

    Acción tomada cuando el DTC Establece


    B3140 00


    El BCM ignorará la señal de desbloqueo y las puertas no se desbloquearán cuando se utiliza el interruptor de cerradura de la puerta central.

    B3150 00


    El BCM ignorará la señal de bloqueo y las puertas no se bloquearán cuando se utiliza el interruptor de cerradura de la puerta central.

    Condiciones para la Eliminación de la DTC



    El DTC será la actual durante el tiempo que la falla está presente.

    Cuando el fallo ya no está presente, el DTC DTC será una historia.

    Una historia DTC se borrará después de 50 ciclos de encendido.

    Información de referencia


    Esquema de Referencia


    Door Lock / indicador de Esquemas

    Conector Final Ver Referencia


    Componente Vistas conector del extremo

    Descripción y funcionamiento


    Puerta Seguros Eléctricos Descripción y funcionamiento

    Información de referencia eléctrica





    Circuito de pruebas

    Reparación de conectores

    Pruebas de Condiciones intermitentes y malas conexiones

    Las reparaciones de cableado

    Scan Tool Referencia


    Referencias del módulo de control de información herramienta de análisis

    Circuito / Sistema de Verificación de


    Encendido ON, observar la herramienta de análisis BCM central Puerta interruptor de bloqueo en el parámetro de la consola. La lectura debe ser inactivo y cambia al bloqueo y desbloqueo al pulsar el interruptor correspondiente en el interruptor de cerradura de la puerta central.

    Circuito / Testing System



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del mazo en el interruptor S26 peligro lámparas.
    2. Prueba de menos de 5 Ω entre el 7 Tierra terminal del circuito y tierra.

      Si es mayor que el rango especificado, compruebe el circuito de masa en abierto resistencia / alta.
    3. De encendido en ON, verifique la herramienta de análisis central de la puerta interruptor de bloqueo en el Centro parámetro Console es Inactivo.

      Si el valor es de bloqueo, pruebe el circuito de la señal del terminal 11 para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.

      Si el valor se Desbloqueo, pruebe la terminal del circuito de la señal 9 para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    4. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el circuito de la señal terminal 11 y tierra. Compruebe la herramienta de análisis centralizado de puertas interruptor de bloqueo en el Centro parámetro Console es Lock.

      Si no es el valor especificado, compruebe el circuito de señal en corto a tensión o una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    5. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el circuito de la señal terminal 9 y la tierra. Compruebe la herramienta de análisis centralizado de puertas interruptor de bloqueo en el parámetro consola central es Desbloquear.

      Si no es el valor especificado, compruebe el circuito de señal en corto a tensión o una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    6. Si todos los circuitos de prueba normal de la prueba, o reemplazar el interruptor S26 peligro lámparas.

    Pruebas de componentes


    Bloqueo de la puerta interruptor de prueba



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del mazo en el interruptor S26 peligro lámparas.
    2. Prueba de resistencia infinita entre el terminal de señal 9 y el terminal de tierra 7 con el conmutador en la posición abierta.

      Si no es el valor especificado, sustituir el interruptor S26 peligro lámparas.
    3. Prueba de resistencia infinita entre el terminal de señal 11 y el terminal de tierra 7 con el interruptor en la posición de abierto

      Si no es el valor especificado, sustituir el interruptor S26 peligro lámparas.
    4. Prueba de menos de 5 Ω entre el terminal de señal 11 y el terminal de tierra 7 con el interruptor en la posición LOCK.

      Si es mayor que el rango especificado, sustituir el interruptor S26 peligro lámparas.
    5. Prueba de menos de 5 Ω entre el terminal de señal 9 y el terminal de tierra 7 con el interruptor en la posición de desbloqueo.

      Si es mayor que el rango especificado, sustituir el interruptor S26 peligro lámparas.

    Instrucciones de reparación


    Realizar la verificación de reparación de diagnóstico después de completar la reparación.


    Advertencia de Peligro interruptor de repuesto

    Referencias del módulo de control para el reemplazo de BCM programación y configuración

    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Sáb 15 Dic 2012 - 1:55

    Puerta entreabierta indicadora de mal funcionamiento


    Instrucciones de diagnóstico




    Realice la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo antes de utilizar este procedimiento de diagnóstico.

    Revise Diagnóstico Estrategia basada en una visión general del enfoque de diagnóstico.

    Instrucciones Procedimiento de diagnóstico proporciona una visión general de cada categoría diagnóstica.

    Información de diagnóstico de fallos







    Circuito




    Cortocircuito a tierra




    Abrir / Alta Resistencia




    En corto a tensión




    Performance Signal





















































    Puerta delantera izquierda entreabierta conmutador de señal


    1


    2


    2


    -


    Left Rear Door Ajar conmutador de señal


    1


    2


    2


    -


    Derecho entreabierta la puerta frontal Conmutador de señal


    1


    2


    2


    -


    Derecho PUERTA TRASERA Interruptor de señal


    1


    2


    2


    -


    Cerrojo puerta del conductor de tierra


    -


    2


    -


    -


    Cierre la puerta del pasajero Ground


    -


    2


    -


    -


    Puerta izquierda trasera Cerrojo de suelo


    -


    2


    -


    -


    Puerta trasera derecha Ground Latch


    -


    2


    -


    -


    1. Ajar Indicador Iluminado siempre 2. Ajar Indicador inoperante




    Circuito / Descripción del sistema



    El motor de la ventanilla del conductor y motor de la ventana de pasajeros recibirán cada uno una entrada discreta de sus respectivos circuitos de puerta entreabierta de la señal de conmutación. El módulo de control de la carrocería (BCM) recibe entradas TON de cada uno de los circuitos de la puerta trasera entreabierta señal de conmutación. Los conmutadores de puerta entreabierta son parte integral de cada conjunto de pestillo de la puerta. Cuando se abre una puerta, el interruptor de la puerta entreabierta normalmente abierto se cierra. Con el interruptor de puerta entreabierta cerrado, tierra se proporciona al circuito de la señal del interruptor de puerta entreabierta. Los motores de ventana y / o BCM interpreta esto y se comunica a través de datos en serie con el panel de instrumentos.

    Información de referencia



    Esquema de Referencia


    Door Lock / indicador de Esquemas

    Conector Final Ver Referencia


    Componente Vistas conector del extremo

    Descripción y funcionamiento


    Puerta entreabierta Indicador Descripción y funcionamiento

    Información de referencia eléctrica



    Circuito de pruebas

    Reparación de conectores

    Pruebas de Condiciones intermitentes y malas conexiones

    Las reparaciones de cableado
    Scan Tool Referencia


    Referencias del módulo de control de información herramienta de análisis

    Circuito / Sistema de Verificación de




    1. Encendido ON, observar la herramienta de análisis Driver Puerta entreabierta parámetro Switch al abrir y cerrar la puerta del conductor. El parámetro debe cambiar entre activo e inactivo.

    Si el valor no cambia, consulte Mal funcionamiento del controlador del interruptor de puerta entreabierta.

    2. Observe la herramienta de detección de pasajeros Door Ajar parámetro Switch al abrir y cerrar la puerta del copiloto. El parámetro debe cambiar entre activo e inactivo.

    Si el valor no cambia, consulte Mal funcionamiento del interruptor de puerta entreabierta de pasajeros.

    3. Observe la herramienta de exploración izquierdo trasero Interruptor de puerta entreabierta y Derecho parámetros traseros interruptor de puerta entreabierta mientras que la apertura y cierre de las puertas traseras izquierda y derecha. Los parámetros deben cambiar entre activos e inactivos.

    Si el valor correspondiente no cambia, consulte Funcionamiento incorrecto interruptor de puerta trasera entreabierta - con AER.

    ¿O se refieren a mal funcionamiento de puerta trasera entreabierta - sin AER.

    Circuito / Testing System



    Puerta del conductor entreabierta Interruptor Mal funcionamiento



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del arnés en el conjunto de la puerta Pestillo A23D - Driver.

    2. Pon a prueba por menos de 5 Ω entre el terminal del circuito de tierra se enumeran a continuación y baja:


    Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminal de Driver 8


    Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - terminal de Driver 3

    Si es mayor que el rango especificado, compruebe el circuito de masa en abierto resistencia / alta.

    3. De encendido en ON, verifique la herramienta de análisis Driver Puerta entreabierta parámetro Switch es Inactivo.

    Si no es el valor especificado, compruebe la terminal del circuito de la señal que figura a continuación para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el motor del elevalunas M74D - Driver.


    Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminal de conductor 6


    Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - terminal de Driver 1

    4. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el terminal del circuito de la señal se enumeran a continuación y tierra. Compruebe la herramienta de análisis Driver Puerta entreabierta parámetro Switch está activo.


    Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminal de conductor 6


    Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - terminal de Driver 1

    Si no es el valor especificado, compruebe el circuito de señal en corto a tensión o una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el motor del elevalunas M74D - Driver.

    5. Si todos los circuitos normales de ensayo, prueba o sustituir el conjunto de la puerta Pestillo A23D - Driver.
    Puerta del acompañante entreabierta Interruptor Mal funcionamiento



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del mazo en el Montaje del Seguro A23P Puerta - Pasajero.

    2. Pon a prueba por menos de 5 Ω entre el terminal del circuito de tierra se enumeran a continuación y tierra.


    Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - terminal de pasajeros 3


    Volante a la derecha A23P Door Latch Assembly - terminal de pasajeros 8

    Si es mayor que el rango especificado, compruebe el circuito de masa en abierto resistencia / alta.

    3. De encendido en ON, verifique la herramienta de detección de pasajeros Door Ajar parámetro Switch es Inactivo.

    Si no es el valor especificado, compruebe la terminal del circuito de la señal que figura a continuación para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el motor del elevalunas M74P - Passenger.


    Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros 1


    Volante a la derecha A23P Puerta Montaje del Seguro - Passenger terminal 6

    4. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el terminal del circuito de la señal se enumeran a continuación y tierra. Compruebe la herramienta de detección de pasajeros Door Ajar parámetro Switch está activo.


    Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros 1


    Volante a la derecha A23P Puerta Montaje del Seguro - Passenger terminal 6

    Si no es el valor especificado, compruebe el circuito de señal en corto a tensión o una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el motor del elevalunas M74P - Passenger.

    5. Si todos los circuitos de prueba normal de la prueba, o sustituir el conjunto de la puerta Pestillo A23P - Passenger.
    PUERTA TRASERA Interruptor Mal funcionamiento - con AER



    1. De encendido en OFF, desconectar el conector del mazo en el pestillo de la puerta trasera apropiado.

    2. Conecte el mazo en el interruptor de la ventana trasera.

    3. Pon a prueba por menos de 5 Ω entre el terminal del circuito de tierra se enumeran a continuación y baja:


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 8


    Door Latch Asamblea A23RR - Terminal trasero derecho 3

    Si es mayor que el rango especificado, compruebe el circuito de masa en abierto resistencia / alta.

    4. De encendido en ON, verifique la herramienta de escaneo apropiado Rear Door Ajar parámetro Switch es Inactivo.

    Si no es el valor especificado, compruebe la terminal del circuito de la señal que figura a continuación para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el motor de la ventanilla trasera.


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 6


    Door Latch A23RR Asamblea terminal - Trasero derecho 1

    5. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el terminal del circuito de la señal se enumeran a continuación y tierra. Compruebe la herramienta de detección de puerta trasera entreabierta parámetro Switch está activo.


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 6


    Door Latch A23RR Asamblea terminal - Trasero derecho 1

    Si no el valor especificado, probar el circuito de señal para una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el motor de la ventanilla trasera.

    6. Si todos los circuitos de prueba normal, probar o reemplazar la cerradura de la puerta trasera.
    PUERTA TRASERA Interruptor Mal funcionamiento - sin AER



    1. De encendido en OFF, desconectar el conector del mazo en el pestillo de la puerta trasera apropiado.

    2. Conecte el mazo en el interruptor de la ventana trasera.

    3. Pon a prueba por menos de 5 Ω entre el terminal del circuito de tierra se enumeran a continuación y baja:


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 8


    Door Latch Asamblea A23RR - Terminal trasero derecho 3

    Si es mayor que el rango especificado, compruebe el circuito de masa en abierto resistencia / alta.

    4. De encendido en ON, verifique la herramienta de escaneo apropiado Rear Door Ajar parámetro Switch es Inactivo.

    Si no es el valor especificado, compruebe la terminal del circuito de la señal que figura a continuación para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 6


    Door Latch A23RR Asamblea terminal - Trasero derecho 1

    5. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el terminal del circuito de la señal se enumeran a continuación y tierra. Compruebe la herramienta de detección de puerta trasera entreabierta parámetro Switch está activo.


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 6


    Door Latch A23RR Asamblea terminal - Trasero derecho 1

    Si no el valor especificado, probar el circuito de señal para una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.

    6. Si todos los circuitos de prueba normal, probar o reemplazar la cerradura de la puerta trasera.

    Pruebas de componentes



    Prueba Estática



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del mazo en el pestillo de la puerta correspondiente.

    2. Con la puerta en la posición cerrada, ensayo de resistencia infinita entre la señal y los terminales de tierra se enumeran a continuación:


    Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - señal del controlador terminal 6 y 8 terminal de tierra


    Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - señal del controlador terminal 1 y terminal de tierra 3


    Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros de señal 1 y la terminal de tierra 3


    Volante a la derecha A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros señal 6 y 8 terminal de tierra


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo de la señal posterior 6 y 8 terminal de tierra


    Puerta A23RR Latch Assembly - derecha del terminal de señal trasera 1 y terminal de tierra 3

    Si no el valor especificado, sustituir el pestillo de la puerta.

    3. Con la puerta en la posición abierta, prueba por menos de 5 Ω entre la señal y los terminales de tierra se enumeran a continuación:


    Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - señal del controlador terminal 6 y 8 terminal de tierra


    Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - señal del controlador terminal 1 y terminal de tierra 3


    Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros de señal 1 y la terminal de tierra 3


    Volante a la derecha A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros señal 6 y 8 terminal de tierra


    Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo de la señal posterior 6 y 8 terminal de tierra


    Puerta A23RR Latch Assembly - derecha del terminal de señal trasera 1 y terminal de tierra 3

    Si es mayor que el rango especificado, sustituir el pestillo de la puerta.

    Instrucciones de reparación



    Realizar la verificación de reparación de diagnóstico después de completar el procedimiento de diagnóstico.


    Front Door Side Lock reemplazo

    Puerta trasera lado de la cerradura de repuesto

    Front Door Side Window Regulator Reemplazo del motor

    Puerta trasera ventana lateral del regulador del motor de repuesto

    Referencias del módulo de control para el reemplazo de BCM configuración y programación
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Sáb 15 Dic 2012 - 1:56

    SEGUROS ELÉCTRICOS Avería


    Instrucciones de diagnóstico



    Realice la comprobación del sistema de diagnóstico - Vehículo antes de utilizar este procedimiento de diagnóstico.

    Revise Diagnóstico Estrategia basada en una visión general del enfoque de diagnóstico.

    Instrucciones Procedimiento de diagnóstico proporciona una visión general de cada categoría diagnóstica.

    Información de diagnóstico de fallos


    CircuitoCortocircuito a tierraAbrir / Alta ResistenciaEn corto a tensiónPerformance Signal
    Interruptor de bloqueo de la puerta de señal
    B3150 00
    1
    1
    -
    Apertura de puertas Conmutador de señal
    B3140 00
    1
    1
    -
    Puerta del conductor desbloquear el control
    B3125 02, 02 B3130, B3135 02
    2, 5
    2, 5
    -
    Las puertas se traban control
    B3125 02, 02 B3130, B3135 02
    2, 3, 4, 5
    2, 3, 4, 5
    -
    Puertas de pasajeros desbloquear el control
    B3125 02, 02 B3130, B3135 02
    2, 3, 4
    2, 3, 4
    -
    Puertas de Control Lock Dead
    B3797 02
    2, 3, 4, 5
    2, 3, 4, 5
    -
    Puerta del conductor Lock Control del Estado
    6
    6
    6
    -
    Interruptor de bloqueo de la puerta de tierra
    -
    1
    1
    -
    1. Interruptor de bloqueo de la puerta mal funcionamiento

    2. Driver Puerta Desbloqueo mal funcionamiento del circuito

    3. Door Unlock mal funcionamiento del circuito

    4. Bloqueo de la puerta mal funcionamiento del circuito

    5. Door Lock Mal funcionamiento Dead

    6. Bloqueo de puerta del conductor indicadora de mal funcionamiento

    Circuito / Descripción del sistema


    El módulo de control de la carrocería (BCM) controla la cerradura de la puerta, desbloquear la puerta del pasajero y los circuitos de la puerta del conductor de desbloqueo. El voltaje se aplica al circuito apropiado cuando los sentidos de BCM una puerta de bloqueo / desbloqueo activación del interruptor o de una cerradura de entrada sin llave o desbloquear comando.

    Información de referencia


    Esquema de Referencia


    Door Lock / indicador de Esquemas

    Conector Final Ver Referencia


    Componente Vistas conector del extremo

    Descripción y funcionamiento


    Puerta Seguros Eléctricos Descripción y funcionamiento

    Información de referencia eléctrica





    Circuito de pruebas

    Reparación de conectores

    Pruebas de Condiciones intermitentes y malas conexiones

    Las reparaciones de cableado

    Scan Tool Referencia


    Referencias del módulo de control de información herramienta de análisis

    Circuito / Sistema de Verificación de



    1. Encendido ON, observar la herramienta de análisis BCM Todos puertas se traban comando y Driver Door parámetros de comando de desbloqueo mientras se utiliza el interruptor de bloqueo de la puerta. El parámetro debe cambiar entre activos e inactivos.

      Si el valor no cambia entre los estados comandados, consulte mal funcionamiento del bloqueo de la puerta.
    2. Dirige el bloqueo Desbloquear todos los Doors, desbloqueo de puerta del conductor y la puerta del pasajero (s) con la herramienta de análisis, las puertas se deben bloquear y desbloquear.

      Si la puerta del conductor no bloquear o desbloquear, consulte Bloqueo Driver Puerta / Desbloquear Mal funcionamiento del circuito.

      Si una o más puertas de los pasajeros no pueden bloquear o desbloquear, consulte Bloqueo de la puerta del pasajero / Desbloquear Mal funcionamiento del circuito.
    3. Dirige el Deadlock puerta para bloquear y desbloquear con una herramienta de análisis. Escuchar o sentir por el funcionamiento de los actuadores de interbloqueo de puerta de bloqueo y desbloqueo.

      Si una o más puertas no desbloquear, consulte Mal funcionamiento del circuito de puerta Deadlock.

    Circuito / Testing System


    Interruptor de bloqueo de la puerta mal funcionamiento



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del mazo en el S26 Interruptor de peligro Lámparas.
    2. Prueba de menos de 5 Ω entre el 7 Tierra terminal del circuito y tierra.

      Si es mayor que el rango especificado, compruebe el circuito de masa en abierto resistencia / alta.
    3. De encendido en ON, verifique la herramienta de análisis Lock All Doors parámetro Command es Inactivo.

      Si no es el parámetro especificado, compruebe la terminal del circuito de señal 11 para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    4. Compruebe la herramienta de análisis Driver Puerta Desbloqueo parámetro Command es Inactivo.

      Si no es el parámetro especificado, compruebe la terminal del circuito de la señal 9 para un corto a masa. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    5. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el circuito de la señal terminal 9 y la tierra. Compruebe la herramienta de análisis Driver Puerta Desbloqueo parámetro comando está activo.

      Si no es el parámetro especificado, compruebe el circuito de señal en corto a tensión o una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    6. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre el circuito de la señal terminal 11 y tierra. Compruebe la herramienta de análisis Lock All Doors parámetro comando está activo.

      Si no es el parámetro especificado, compruebe el circuito de señal en corto a tensión o una resistencia abierta / alta. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    7. Si todos los circuitos de prueba normal de la prueba, o reemplazar el interruptor S26 Peligro Lámparas.

    Puerta del conductor Bloqueo / Desbloqueo de mal funcionamiento del circuito



    1. El contacto cortado, desconectar el relé de la puerta KR97 Lock.
    2. Encendido ON, conectar una lámpara de prueba entre el circuito de control terminal 86 y tierra. Verifique que la lámpara de prueba no se enciende.

      Si la lámpara de prueba se enciende, compruebe el circuito de señal en corto a tensión. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo posterior o el módulo de control de la carrocería K9.
    3. Prueba de 7-10 V entre el terminal del circuito de control 30 y la tierra.

      Si es menor que el intervalo especificado, probar el circuito de control para una resistencia abierta / alta. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo posterior o el módulo de control de la carrocería K9.

      Si es mayor que el rango especificado, probar el circuito de control para un corto a tensión. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo posterior o el módulo de control de la carrocería K9.
    4. Encendido OFF, desconecte el conjunto de la puerta Pestillo A23D - Driver.
    5. De encendido en ON, verifique que la lámpara de prueba no se enciende entre el circuito de control de la puerta del conductor se enumeran a continuación y tierra.

      Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminales 1 y 2 del controlador

      Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - terminales del controlador 6 y 7

      Si la lámpara de prueba se enciende, compruebe el circuito de control para un corto a tensión. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9 o el bloque de fusibles X53A - Cuerpo trasero.
    6. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre los terminales del circuito de control 30 y 87A del relé de la puerta KR97 Lock.
    7. Prueba de 7-10 V entre el terminal del circuito de control se enumeran a continuación y tierra.

      Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminal de Driver 3

      Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - terminal de Driver 8

      Si es menor que el intervalo especificado, probar el circuito de control para un cortocircuito a tierra o una resistencia abierta / alta. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo trasero.

      Si es mayor que el rango especificado, probar el circuito de control para un corto a tensión. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo trasero.
    8. De encendido en OFF, prueba por menos de 5 Ω entre el desbloqueo de puerta del conductor y bloqueo terminales del circuito de control se indican a continuación.

      Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminales del controlador 2 y 3

      Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - Terminal Driver 7 y 8

      Si es mayor que el rango especificado, probar el desbloqueo de la puerta del conductor y bloquear circuitos para una resistencia abierta / alta. Si los dos circuitos de prueba normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    9. Retire el puente y conecte el relé de la puerta KR97 Lock.
    10. Prueba de menos de 5 Ω entre los controladores de desbloqueo de puerta y cerradura de terminales del circuito de control se indican a continuación.

      Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminales del controlador 2 y 3

      Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - Terminal Driver 7 y 8

      Si es mayor que el rango especificado, sustituir el relé de la puerta KR97 Lock.
    11. Si todos los circuitos normales de ensayo, prueba o sustituir el conjunto de la puerta Pestillo A23D - Driver.

    Puerta del pasajero Bloquear / Desbloquear mal funcionamiento del circuito



    1. El contacto cortado, desconectar el pestillo de la puerta no funciona.
    2. De encendido en ON, verifique que la lámpara de prueba no se enciende entre el circuito de control de la puerta del pasajero se enumeran a continuación y baja:

      Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros 6, 7 y 8

      Volante a la derecha A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros 1, 2 y 3

      Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 1, 2 y 3

      Door Latch Asamblea A23RR - Terminal trasero derecho 6, 7 y 8

      Si la lámpara de prueba se enciende, compruebe el circuito de control para un corto a tensión. Si el circuito de pruebas de lo normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    3. De encendido en OFF, prueba por menos de 5 Ω entre el desbloqueo de puerta y cerradura terminales del circuito de control se indican a continuación:

      Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - terminal de pasajeros 7 y 8

      Volante a la derecha A23P Door Latch Assembly - Passenger Terminal 2 y 3

      Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 2 y 3

      Door Latch Asamblea A23RR - Terminal trasero derecho 7 y 8

      Si es mayor que el rango especificado, probar el desbloqueo de la puerta de pasajeros y bloquear circuitos para una resistencia abierta / alta. Si los dos circuitos de prueba normal, reemplace el módulo de control del cuerpo K9.
    4. Si todos los circuitos normales de ensayo, prueba o sustituir la cerradura de la puerta no funciona.

    Deadlock puerta mal funcionamiento del circuito



    1. El contacto cortado, desconectar el relé de la puerta KR97 Lock.
    2. Prueba de menos de 5 Ω entre el terminal 85 del circuito de tierra y la tierra.

      Si es mayor que el rango especificado, compruebe el circuito de masa en abierto resistencia / alta.
    3. Conecte una lámpara de prueba entre el terminal del circuito de señal 86 y tierra.
    4. Manda a los seguros eléctricos para bloquear y desbloquear la puerta con interruptor de bloqueo de energía. La luz de prueba se ilumina brevemente.

      Si la lámpara de prueba no se enciende, compruebe el circuito de señal para un corto a tierra o una resistencia abierta / alta. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo posterior o el módulo de control de la carrocería K9.
    5. Desconecte el pestillo de la puerta no funciona.
    6. Instale un cable de puente 3 A con fusible entre los terminales del circuito de control 30 y 87 del relé de la puerta KR97 Lock.
    7. Prueba de 7-10 V entre los terminales del circuito de control se indican a continuación y baja:

      Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminal de Driver 1

      Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - terminal de conductor 6

      Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros 6

      Volante a la derecha A23P Door Latch Assembly - Terminal de pasajeros 1

      Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 1

      Door Latch Asamblea A23RR - Terminal trasero derecho 6

      Si es menor que el intervalo especificado, probar el circuito de control para un cortocircuito a tierra o una resistencia abierta / alta. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo trasero.

      Si es mayor que el rango especificado, probar el circuito de control para un corto a tensión. Si los circuitos de prueba normal, cambie el bloque de fusibles X53A - Cuerpo trasero.
    8. Retire el puente y conecte el relé de la puerta KR97 Lock.
    9. Conecte una lámpara de prueba entre los circuitos de control se indican a continuación:

      Unidad de mano izquierda A23D Door Latch Assembly - terminales 1 y 2 del controlador

      Volante a la derecha A23D Door Latch Assembly - terminales del controlador 6 y 7

      Unidad de mano izquierda A23P Door Latch Assembly - Terminales de pasajeros 6 y 7

      Volante a la derecha A23P Door Latch Assembly - Terminales de pasajeros 1 y 2

      Puerta A23LR Latch Assembly - Terminal izquierdo trasero 1 y 2

      Door Latch Asamblea A23RR - Terminal trasero derecho 6 y 7
    10. Dirige el Deadlock puerta para bloquear y desbloquear con una herramienta de análisis. Verifique que la lámpara de prueba se ilumina brevemente cuando se cambia entre los estados mandado.

      Si la lámpara de prueba no se enciende, reemplace el relé de la puerta KR97 Lock.
    11. Si todos los circuitos normales de ensayo, prueba o sustituir la cerradura de la puerta no funciona.

    Pruebas de componentes


    Bloqueo de la puerta interruptor de prueba



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del mazo en el S26 Interruptor de peligro Lámparas.
    2. Prueba de resistencia infinita entre los terminales de señales 9 y 11 y el terminal a tierra 7 con el interruptor en la posición liberada.

      Si es menor que el valor especificado, sustituir el interruptor S26 Peligro Lámparas.
    3. Prueba de menos de 5 Ω entre el terminal de señal 11 y el terminal de tierra 7 con el interruptor de bloqueo en la posición presionada.

      Si es mayor que el rango especificado, sustituir el interruptor S26 peligro Lámparas.
    4. Prueba de menos de 5 Ω entre el terminal de señal 9 y el terminal de tierra 7 con el interruptor de desbloqueo en la posición presionada.

      Si es mayor que el rango especificado, sustituir el interruptor S26 peligro Lámparas.

    Cierre de la puerta de la Asamblea de prueba



    1. El contacto cortado, desconectar el conector del arnés en el conjunto de la puerta de bloqueo apropiado.
    2. Instale un cable de puente 25 A con fusible entre el terminal de control de bloqueo y B +. Momentáneamente instalar un cable de puente entre el terminal de control de desbloqueo y tierra. La cerradura de la puerta debe llevar a cabo la función de bloqueo / desbloqueo.

      Si la función no funciona como se especifica, sustituir el conjunto de cerradura de la puerta.
    3. Invierta los cables de puente, la cerradura de la puerta correspondiente debe realizar la función de bloqueo / desbloqueo.

      Si la función no funciona como se especifica, sustituir el conjunto de cerradura de la puerta.

    Instrucciones de reparación


    Realizar la verificación de reparación de diagnóstico después de completar el procedimiento de diagnóstico.


    Advertencia de Peligro interruptor de repuesto

    Front Door Side Lock reemplazo

    Puerta trasera lado de la cerradura de repuesto

    Referencias del módulo de control para el reemplazo de BCM, configuración y programación
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Sáb 15 Dic 2012 - 1:56

    Remedio Campo: 2830


    Tema:Compuerta elevadora - No se abre
    Modelos:Motores:Opción:
    Astra-J 2010 ...Todossólo el 5-Door Hatchback 68
    Queja:Levadiza no se puede abrir.
    Causa:La corrosión en el interior del interruptor de puerta trasera debido al ingreso de agua.
    Producción:
    Remedio:

    En caso de reclamación del cliente el interruptor de liberación liftgate tiene que ser
    reemplazado. La compuerta levadiza NUEVO interruptor de liberación y la compuerta levadiza exterior
    manejar tiene que estar preparado para evitar una entrada de agua.


    Procedimiento de trabajo:
    1. Retire el interruptor de puerta trasera liberación

    - Ver el procedimiento de trabajo "elevador reemplazo Interruptor de liberación
    (5 puertas Hatchback 68) ", grupo" Sistemas de carrocería / acceso de vehículos ",
    Instrucción de Servicio Astra-J.
    (Documento número 92325086)

    2. Aplique un compuesto de sellado al elevador fuera de mango (Imagen I, 1)

    - Limpie la superficie con removedor de silicona (part-no.: 93165067 /
    N ° Cat.: 15 30 040)

    Nota:
    Aplique un compuesto de sellado para que encaje medio en el mango fuera
    y la otra mitad en la tira de sellado original de compuerta levadiza exterior mango.

    Nota:
    Impresiona el compuesto de sellado firmemente en el portón exterior
    manejar de modo que se establece en la esquina entre la estanqueidad
    tira fuera de la compuerta levadiza y la compuerta levadiza manejar fuera de mango.



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    3. Aplique un compuesto de sellado (1) a la compuerta levadiza interruptor de liberación
    (Imagen II, 2)

    Nota:
    Cables interruptor de liberación de la compuerta levadiza deben estar cubiertos con junta
    compuesto.



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    4. Aplicar grasa para contactos eléctricos (part-no.: 9163339 /
    N ° Cat.: 19 48 877) a las patillas (1) y aberturas para
    los contactos (2) de toma de interruptor de liberación de puerta trasera
    (Imagen III)



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    5. Aplicar grasa para contactos eléctricos al lado frontal de la compuerta levadiza
    liberación enchufe del interruptor (Imagen IV, 1)



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    6. Instalar el interruptor de liberación de la compuerta levadiza

    - Ver el procedimiento de trabajo "elevador reemplazo Interruptor de liberación
    (5 puertas Hatchback 68) ", grupo" Sistemas de carrocería / acceso de vehículos ",
    Instrucción de Servicio Astra-J.
    (Documento número 92325086)

    Repuestos: Pieza:. Catalogue-No.:

    Compuesto de sellado 90350106 15 05 301
    Grasa para contactos eléctricos 9163339 19 48 877
    Switch, ASSY., Cola de apertura de la puerta 13298054 12 40 349

    Trabajo Times: TC: Horario:

    U3 283 00 Vuelva a colocar y sellar 90 0,3
    compuerta levadiza interruptor de apertura

    Los costos de esta reparación se cubrirá durante la garantía y la política.
    Por favor consulte las políticas de la Orientación Política (WebPG / Kuugel).
    El procedimiento ordinario de garantía se aplicará.


    FunctionalGroup:C - Equipos / Windows, N - Eléctricos
    Queja Grupo:13 - Sin función / Pobre
    Trouble Código:Ninguno
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Sáb 15 Dic 2012 - 1:59

    Advertencias generales y normas de seguridad

    1.1 Contenido

    Aire acondicionado

    Gobierno

    Carro de ruedas, Ruedas, Neumáticos

    Sistema de frenos

    Motor, Combustible y Sistemas de Escape [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Vehículos a Gas Natural

    Embrague, transmisión

    Electricidad, Electrónica

    Cuerpo

    Pintura

    Talleres de pintura, de acuerdo con el § 14 Decreto sobre sustancias peligrosas

    Los sistemas de retención

    Lista de términos técnicos - Technical ABC [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    1.2 Definiciones

    Lea detenidamente y respete las normas de seguridad e instrucciones importantes antes de empezar el trabajo de diagnóstico y reparación.

    Normas de seguridad e información importante en los procedimientos de comprobación, instrucciones de servicio, Plan de Servicios de Inspección de Pre-entrega y Boletines de Información Técnica se subdividen en "Caution:" y "Nota:" A partir del año modelo 2002, la expresión anterior "Cuidado:" será reemplazado por "Warning:" y "Importante:" con el fin de diferenciar mejor entre el peligro de lesiones personales y el peligro de daños en los componentes o los vehículos.

    Significado de las expresiones individuales ...

    Advertencia:
    Describe la ejecución u omisión de situaciones o medidas, con el fin de evitar daños personales.

    Importante:
    Describe la aplicación o la omisión de situaciones o medidas, a fin de evitar daños a los componentes o a los vehículos.

    Precaución:

    Describe la ejecución u omisión de situaciones o medidas que requieran un cuidado extremo para evitar lesiones personales y daños a los componentes o los vehículos.

    Nota:


    Contiene consejos y trucos adicionales y una explicación detallada de cómo llevar a cabo la operación asociada.

    1.3 Legislación

    Estas "normas de seguridad e importante" no son exhaustivas, como Opel / Vauxhall no puede razonablemente prever todos los servicios imaginables y método de reparación y sus consecuencias.

    Por tanto, es vital para cualquier persona llevar a cabo trabajos de reparación en un vehículo para asegurar que el método de reparación que se ha seleccionado no afectará su propia seguridad o al vehículo.

    Dado que las leyes se aplican diferentes en los distintos países, no es posible entrar en detalles en la documentación de servicio. Cualquier persona involucrada en el mantenimiento y las reparaciones deben ser conscientes de las directrices y las leyes que se aplican a su trabajo y seguir en consecuencia.

    Queda expresamente señaló que todos los trabajos en los sistemas descritos en el siguiente debe llevarse a cabo de conformidad con las directrices aplicables y los reglamentos dictados por las autoridades locales y de la salud y la seguridad, prevención de accidentes y las autoridades de protección ambiental.

    El contacto con ciertos materiales de operación puede ser perjudicial para la salud. Legislación nacional específica relativa a sustancias peligrosas regula el manejo adecuado de los materiales. El código de identificación está impreso en la etiqueta del contenedor de material. Las restricciones están sujetas a la legislación nacional.

    Clases de peligro aplicables en cada país rigen el correcto almacenamiento de líquidos inflamables, las clases de peligro relevantes están impresos en la etiqueta del envase. Las restricciones están sujetas a la legislación nacional.

    Observe el reglamento nacional relevante al manejar y disponer de sustancias peligrosas (por ejemplo, no desplegados módulos de las bolsas) y materiales reciclables (por ejemplo, plástico, metal, aceite usado). Opel fichas de seguridad deben ser observadas.

    Hojas de seguridad

    Las hojas de datos de seguridad se pueden leer en Internet: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Los grupos de productos están subdivididas allí como sigue:


    • Las bolsas de aire / tensores de correa
    • Baterías
    • Los líquidos de frenos
    • Pinturas / materias primas
    • Grasas
    • Radiador anticongelante
    • La pintura de aerosol / retoque plumas
    • Los aceites de motor
    • Aceites de Ingeniería
    • Otros productos

    1.4 Productos químicos

    Combustibles


    • Combustible / aire son explosivas. Mantener alejado de las llamas y luces desnudas cuando se trabaja en el sistema de combustible y evitar las fuentes de ignición y chispas. Los reglamentos ambientales y de salud aplicables a las sustancias explosivas, extremadamente inflamables deben ser observadas.
    • El sistema de combustible se debe comprobar que no haya fugas antes y después del trabajo de reparación. Acumulación de concentraciones explosivas de gasolina disponible en las fugas de combustible de cojinete-componentes. Señales de precaución apropiadas deben establecerse durante las operaciones en el tanque de combustible.
    • La gasolina y el diesel son tóxicos. La ingestión de combustible o la inhalación de los humos puede ser fatal. El contacto con la piel debe ser evitado.
    • No vaciar los tanques de combustible por encima de un foso taller. Los vapores del combustible se depositan en el fondo del pozo y permanecer allí. Operaciones de ajuste del motor también puede conducir a la liberación de vapores de combustible y gases de escape que representan un riesgo para la salud. El trabajo sobre el levantamiento de las rampas en áreas suficientemente ventilados.
    • El depósito de combustible debe ser vaciado sólo utilizando una unidad de llenado de combustible utilizando el método de desplazamiento de gas, véase también el catálogo "Opel / Vauxhall Equipamiento de Taller". Mantenga el combustible drenado en recipientes adecuados.
    • Escape de combustible debe ser retirado inmediatamente, por ejemplo, utilizando un agente de unión.
    • La limpieza es sumamente importante cuando se trabaja en el sistema de combustible abierto.
    • Entre otras cosas, el escape del motor contiene monóxido de carbono, hidrocarburos y óxido nitroso. Asegúrese de que haya un sistema de extracción apropiado. Escape de los motores diesel pueden conducir a la piel y enfermedades de vias respiratorias. El monóxido de carbono es un veneno potente sangre.

    Aceites y Lubricantes


    • Mezclas explosivas pueden resultar de calefacción o pulverizar aceites y lubricantes - peligro de explosión.
    • Respirar la niebla o la generación de aceite o vapores deben ser evitados. Aceites y lubricantes son tóxicos cuando se ingieren.
    • Aceites y lubricantes son inflamables.

    Manejo de Productos Químicos


    • No procesar cualquier material cuyas fechas de vencimiento han transcurrido. Es esencial que las instrucciones pertinentes sobre el recipiente de envasado se observan.
    • Evite el uso de adhesivos que ya no son adecuados para el uso - que suponen una amenaza para los pasajeros del vehículo y el medio ambiente - peligro de lesiones.

    Disolvente que contienen sustancias


    • Los siguientes materiales y compuestos contienen disolventes:

      • Pinturas
      • Primers, Barnices
      • Vidrio primers
      • Rellenos
      • Masillas
      • Endurecedores
      • Diluyentes
      • Activadores
      • Aditivos
      • El contenido de las latas de aerosol
      • Sellos del cuerpo
      • Selladores de cavidades
      • Underseals

    • Siga las instrucciones para el almacenamiento de contenedores en los paquetes al almacenar sustancias que contienen disolventes - peligro de incendio.
    • Proceso solvente sustancias que contienen ya sea en las cabinas de pintura o en áreas con extracción adecuado.
    • Si no se lee, el riesgo de lesiones, sobre todo las vías respiratorias o explosión!

    1.5 Ropa de protección

    Los empleadores y los superiores son responsables de asegurar que los ambientes de trabajo son seguros. El usuario debe estar protegido contra riesgos y la contaminación posible que constituya un riesgo para la salud.

    Las siguientes partes del cuerpo requieren protección especial:


    • Ojos

      • Use gafas protectoras cuando se realizan operaciones de mecanizado, soldadura y que se manejen productos químicos. Si los productos químicos entren en contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua limpia (baño ocular) y busque atención médica. En caso de incumplimiento en: El daño a los ojos.

    • Órganos respiratorios

      • Realizar las operaciones de soldadura y adhesivo en áreas bien ventiladas. Siempre pinturas, imprimaciones y proceso de relleno en las cabinas de pintura. Use una máscara de filtro (tipo AB) para las operaciones de soldadura a corto plazo. Para las operaciones de soldadura a largo plazo, también asegurarse de que los vapores se extraen eficazmente. En caso de incumplimiento en: Daño a los órganos respiratorios.

    • Piel

      • Usar ropa protectora y guantes de protección (por ejemplo, refrigerante-resistente). Use sin silicona cremas o pomadas. Si el adhesivo entra en contacto con la piel, lave la piel con jabón y agua sin el uso de disolventes de ningún tipo. En caso de incumplimiento en: daños en la piel.


    Equipo de protección personal incluye:


    • Ropa de trabajo
    • Botas de seguridad
    • Gafas de protección
    • Protección para los oídos
    • Guantes de protección que sean necesarias

    Además, depende de la zona de trabajo:


    • Equipo respiratorio, como lo exige
    • Máscaras de filtro
    • Ropa de protección especial (por ejemplo, delantal de cuero, pintura en general, guantes de protección con mangas, o apropiado a prueba de fugas de ropa para las operaciones de aire acondicionado)
    • Sin silicona cremas o pomadas

    1.6 Lugar de Trabajo

    General

    Código de conducta en el lugar de trabajo:


    • Estas instrucciones de seguridad y toda otra información de servicio debe ser accesible a todas las personas en el área de talleres que están directa o indirectamente involucrados en los traspasos de mantenimiento, reparación, diagnóstico y vehículo. Esto incluye a los supervisores, que tienen un deber especial de cuidado (por ejemplo, a los empleados, el medio ambiente, el equipo y los vehículos en reparación). Las instrucciones de funcionamiento establecidas por los fabricantes de dispositivos, máquinas, herramientas de diagnóstico y herramientas especiales también deben ser seguidas.
    • Las sustancias peligrosas sólo podrán ser almacenados y transportados en contenedores claramente marcados, irrompibles, inconfundibles y sellado. Los buques utilizados para el alimento y la bebida no puede ser utilizado para almacenar y decantación sustancias peligrosas.
    • La cantidad de sustancias peligrosas en el lugar de trabajo guardados no podrá exceder de la cantidad requerida para la expedición directa o conveniente de trabajo.
    • Ropa de protección personal deben utilizarse que corresponde a las características de la sustancia peligrosa.
    • Concentraciones peligrosas de gases, vapores y polvo deben retirarse inmediatamente utilizando un equipo de extracción adecuado. En general, la ventilación adecuada de los locales de trabajo deberá estar garantizada.
    • Operaciones que pueden conducir a la generación o la liberación de gases nunca debe realizarse en pozos de taller, ya que los gases tales como los refrigerantes que son más pesados ​​que el aire pueden acumularse en altas concentraciones.
    • El contacto entre los materiales de limpieza en húmedo y residuos de combustibles, materiales peligrosos y la piel, los ojos y la ropa debe ser evitado. Las áreas del cuerpo que hayan estado en contacto con materiales peligrosos se deben lavar inmediatamente con abundante cantidad de agua. Si el personal se lesiona o no se siente bien después del contacto con una sustancia peligrosa, llame a un médico inmediatamente. Si es posible, informar al médico que den tratamiento del nombre de la sustancia peligrosa.

    Seguridad del trabajo


    • El cumplimiento estricto de la utilización de materiales y aditivos se requiere para ciertas operaciones en las instrucciones de servicio. Sólo algunas partes de el "Servicio" o área de las piezas y los aditivos correspondientes a las especificaciones idénticas pueden ser utilizados para estas operaciones.
    • Todos los componentes que se han publicado o se desprenda durante los trabajos de reparación se debe volver a fijar en sus ubicaciones originales de instalación.
    • Durante las operaciones en la parte de abajo o en el compartimento del motor, se debe asegurar que una distancia de seguridad se mantiene a partir de componentes que se calientan durante la operación de conducción (por ejemplo, de motores, piezas de motores de fijación, sistema de escape, frenos y la transmisión). Adecuadas medidas de protección deben ser tomadas (por ejemplo, uso de guantes de protección).
    • El trabajo que no ha sido debidamente ejecutado representa una amenaza, no sólo para su propia seguridad, sino también para la seguridad del conductor del vehículo y los terceros implicados en el tráfico rodado. Todos los trabajos en los vehículos debe realizarse con el máximo cuidado y diligencia.
    • Varias operaciones requieren herramientas especiales que sólo pueden utilizarse para los fines especificados en las instrucciones de servicio. Sólo el uso de estas herramientas permite trabajar de reparación segura y fiable técnicamente, aprobado por Opel / Vauxhall.
    • La celebración continua, diligente e implementación del método de reparación de referencia es un requisito previo para el mantenimiento de la seguridad vial y la seguridad de funcionamiento del vehículo.
    • Legislación nacional específica, directrices e información de las asociaciones comerciales para el país respectivo, así como los de la industria química, se deben observar para garantizar la seguridad en el trabajo.

    Todos los empleados están obligados a respetar y observar las medidas de seguridad laboral. Estas funciones incluyen:


    • La adhesión a las reglas y las instrucciones de funcionamiento.
    • Haciendo uso de equipo técnico.
    • El uso de equipo de protección personal.
    • La participación en los seminarios.
    • Presentación de informes y la eliminación de fallos.
    • Informes averías y evitar accidentes.
    • Comer o beber está prohibido el manejo de sustancias peligrosas, tóxicas, cancerígenas, mutagénicas o.
    • No fumar durante la manipulación de sustancias inflamables o explosivas.

    Riesgos de incendio


    • Con el fin de evitar riesgos de incendio en relación con el corte, esmerilado o las operaciones de soldadura y de procesamiento de material, las directrices apropiadas y regulaciones con respecto a la prevención de accidentes expedido por las autoridades nacionales específicas deben ser observados.
    • Durante las operaciones de corte, operaciones de rectificado o de soldadura, asegurarse de que un dispositivo adecuado para la extracción de vapores y partículas de polvo está presente. Esto es especialmente aplicable a los componentes de la carrocería galvanizados.
    • Protección adicional es necesaria para la proyección de chispas.
    • Siga las instrucciones para el almacenamiento de contenedores en los paquetes al almacenar sustancias que contienen disolventes - peligro de incendio.
    • Evitar las llamas.
    • Los extintores deben estar disponibles en cantidades suficientes y mantenimiento de rutina.

    Plataformas elevadoras / Gatos


    • Sólo levantar y calzar el vehículo en los puntos de elevación prescritos. Los puntos de elevación en el cuerpo son específicos para el vehículo y se enumeran en el manual de servicio, Asamblea A; deben ser observados. Levantar en otros componentes del vehículo, motor, caja de cambios, por ejemplo, los componentes del eje, tanques, etc cárter de aceite, no está permitido.
    • Siempre siga las instrucciones pertinentes y del fabricante y las especificaciones para plataformas elevadoras.
    • El vehículo debe ser, además, fijado en la plataforma de elevación cuando un cambio en la distribución del peso es causada por la separación de las partes.
    • Si se utiliza un enchufe carro, uso toma de tribunas para asegurar el vehículo contra la inclinación, balanceo y deslizamiento.

    1.7 Daños por Agua

    Las unidades de control de habitáculo y el maletero tiene sólo una resistencia limitada al agua. Aunque no hay desperfectos por las gotas de agua, el correcto funcionamiento de las unidades de control afectados ya no está garantizada si las cantidades considerables de agua penetran en el vehículo. En particular, si relevantes para la seguridad las unidades de control y los componentes eléctricos en la cabina de pasajeros (por ejemplo, ABS, Airbag, EPS, la unidad de control del motor, servotronic, Asientos con memoria) están dañados, es esencial que sean reemplazados con nuevos componentes.

    1.8 Diagnóstico

    Si el "sistema Airbag" indicador luminoso está activa, la falla en el sistema de bolsa de aire debe ser subsanada antes de iniciar el diagnóstico y la reparación en otros sistemas.

    Una unidad pirotécnica que ha sido diagnosticado como defectuoso no se debe implementar localmente pero debe ser devuelto. Siga las instrucciones de seguridad de sistemas de retención en el capítulo de transporte y almacenamiento y el uso de la dirección de retorno!

    No suspender el probador de diagnóstico desde el volante por el soporte.

    Siga las instrucciones especiales en el "Reglamento de seguridad - Sistemas de Retención" del capítulo. Los vehículos con un código de fallo establecidos en el sistema de bolsa de aire ("Sistema Airbag" indicador luminoso encendido) no deben ser entregados a los clientes - peligro para los ocupantes?

    Diagnóstico con el probador de diagnóstico para todos los sistemas excepto airbag:


    • De encendido en OFF
    • Conecte el probador de diagnóstico al conector ALDL
    • De encendido en ON
    • Encienda el probador de diagnóstico
    • Seleccione el sistema, siga menú
    • De-select sistema
    • Apague probador de diagnóstico
    • De encendido en OFF
    • Separe probador de diagnóstico ALDL conector
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:10

    Normas de seguridad para sistemas de aire acondicionado

    2.1 General


    • Las operaciones en sistemas de aire acondicionado deben ser realizadas por personal certificado y capacitado y calificado. Esto se asegura a todos los concesionarios de Opel / Vauxhall afiliadas.
    • No trabaje en el circuito de refrigerante en el pozo taller puesto que el refrigerante gaseoso es más pesado que el aire y por lo tanto pueden recoger en altas concentraciones en el pozo.
    • El lugar de trabajo debe estar bien ventilada.
    • El refrigerante líquido que se ha evaporado bajo presión atmosférica puede causar congelación si entra en contacto con las partes del cuerpo. No apunte con mecanismo de liberación rápida en la dirección de la cámara cuando retire las mangueras de servicio - refrigerante residual puede emerger.
    • El refrigerante no debe estar expuesto a las llamas o cuerpos incandescentes (por ejemplo, durante las operaciones de soldadura). Burning refrigerante libera toxinas respiratorias.
    • Utilizar gafas de seguridad y guantes al trabajar en el circuito de refrigeración.
    • Frotarse los ojos debe ser evitado si el contacto con el refrigerante de evaporación se produce. Enjuagar los ojos y otras partes del cuerpo afectadas con abundante agua fría durante varios minutos y luego busque atención médica inmediata.
    • Mantenga las botellas de refrigerante lejos del calor directo (por ejemplo, radiación solar incidente) y evite temperaturas superiores a 50 ° C/122 ° F - riesgo de explosión.
    • Al llenar botellas refrigerantes, las especificaciones de las botellas individuales sobre el peso máximo permitido debe ser observado. De lo contrario existe el peligro de explosión.
    • Siempre vuelva a sellar las botellas rellenables de refrigerante inmediatamente cuando no esté en uso. Sellar la válvula de corte y el tapón de seguridad con un tapón de rosca para proteger estas partes contra daños - peligro de lesiones.
    • Nunca intercambie ni mezcle diferentes tipos de refrigerante.
    • Cuando limpie el compartimiento del motor con una alta presión de vapor / limpiador, no dirija el chorro directamente sobre los componentes del sistema de aire acondicionado.
    • El sistema de acondicionamiento de aire debe ser evacuado antes de la realización de trabajos de pintura durante el cual el vehículo está presente en el horno de secado durante más de 20 minutos a temperaturas superiores a 80 ° C.
    • PAG aceite (lubricante del compresor) es extremadamente higroscópico y debe ser almacenado en un recipiente herméticamente sellado.
    • No se permite a lubricante del compresor reutilizar.
    • Al reemplazar los componentes del circuito de refrigerante, por ejemplo, líneas, receptor-secador, evaporador o el compresor, los puntos de separación deben ser sellados con el fin de evitar que la humedad entre en el circuito de refrigerante.
    • Un sistema completamente o parcialmente montado no debe dejarse sin conectar por más tiempo que es absolutamente necesario.
    • Al probar la función de calefacción, ventilación y sistemas de aire acondicionado nunca, llegar a los componentes mecánicos del sistema de calefacción o aire acondicionado.
    • La configuración básica de la válvula de expansión no debe ser cambiado.

    2.2 Información sobre reparaciones


    • Las reparaciones en el aire acondicionado se realiza inmediatamente después de la evacuación, de lo contrario refrigerante en el sistema puede evaporarse provocando una acumulación de presión - peligro de lesiones.
    • Las conexiones con las capturas que faltan y las piezas que han sido penetradas por la suciedad, grasa o humedad no debe ser instalado. Sólo instale las tuberías, mangueras y unidades si las conexiones están en perfecto estado.
    • Con el fin de igualar las temperaturas y evitar que la humedad de condensación, los componentes de CA deben estar a temperatura ambiente antes de la instalación.
    • Sólo retire las tapas de cierre (tapones) inmediatamente antes de conectar las partes empotrados. Mantenga las tapas de sellado de piezas nuevas para su uso en las operaciones de mantenimiento posteriores.
    • Al reemplazar los componentes del circuito de refrigerante (por ejemplo, líneas receptor-secador, evaporador) el lubricante del compresor permanece en el componente eliminado debe ser reemplazado por nuevo lubricante del compresor cuando se recarga el circuito de refrigerante.
    • El receptor-secadora no debe conectarse hasta que todas las otras partes del sistema han sido conectados.
    • Utilice nuevas juntas tóricas.
    • Cuando se utiliza verdes Juntas tóricas: Cubra todas las juntas tóricas con el combustible que se especifica en las operaciones de trabajo antes del montaje.
    • Conexiones del compresor deben ser sellados inmediatamente después de retirar el compresor. En los casos de garantía, volvió compresores que no se han sellado no puede ser aceptada.
    • Para las líneas de refrigerante despresurizados / sistemas, es esencial que el cartucho receptor-secador se sustituye.
    • Utilice únicamente lubricantes específicos para cada vehículo de compresores sintéticos aprobados por Opel / Vauxhall - de lo contrario, el daño al compresor puede resultar.

    Ejecute de entradas

    El encontronazo siguiente procedimiento debe ser observado después de la instalación de un nuevo compresor:


    • Abra todas las salidas de aire en el panel de instrumentos.
    • Arranque el motor del vehículo y permitir que la velocidad de ralentí se estabilice (aprox. 5 seg.).
    • Interruptor del ventilador a velocidad máxima.
    • Conectar el sistema de CA y permita que funcione continuamente durante al menos 2 minutos a una velocidad del motor por debajo de 1500 rpm.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:10

    Reglamento de Seguridad para Sistemas de Dirección


    • Durante las operaciones donde exista el riesgo de un corto circuito, desconecte el cable de masa de la batería.

      • Sólo Corsa-C a partir de Año 2004 y Meriva-A: En los vehículos con ESP, el sensor de ángulo de dirección debe ser recalibrado después de desconectar la batería - interruptor de encendido en ON y girar el volante por la derecha hasta el tope izquierdo.

    • Conexiones atornilladas con ángulo de giro designado especificado en las instrucciones de servicio (anti-fatiga tornillos) deben ser reemplazados por piezas nuevas si se retira.
    • La rosca interior de los tornillos que se han utilizado con el compuesto de sellado debe ser recortada y el hilo de rosca externo limpiado. Tornillos usados ​​con masa de obturación. Siempre vuelva a colocar tuercas autoblocantes.
    • Nunca tratar térmicamente los componentes de dirección; potenciales alteraciones de las propiedades del material de lo contrario puede afectar negativamente a la seguridad de funcionamiento del vehículo.
    • Cuando se trabaja en la dirección (aparato de gobierno, barras de acoplamiento, columna de dirección, etc) la dirección imprescindible en la posición de marcha en línea recta durante el desmontaje y montaje.
    • Al retirar el volante, bloquear la columna de dirección en el "recto" posición para evitar la destrucción de la unidad de contacto / CIM durante la reinstalación posterior de la unidad de contacto / CIM y el volante.
    • Si el controlador de airbag se ha desplegado, el volante, columna de dirección y el apego columna de dirección deben ser sometidos a una prueba de funcionamiento y la inspección y reemplazado si está dañado.
    • Use únicamente aceites especiales - nunca volver a usar el líquido drenado.

    Después de un accidente, los siguientes componentes deben comprobar visualmente la flexión y grietas, con independencia de la comprobación de la alineación del chasis, que siempre debe llevar a cabo:


    • El chasis y todos los componentes relacionados, tales como puntal de resorte, muñón de la dirección, el brazo de control, cuerpo del eje, estabilizadores y diversas piezas de sujeción.
    • Dirigir y orientar la vinculación. Además, compruebe el correcto funcionamiento a través del ángulo completo de giro.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:11

    Normas de seguridad para chasis, ruedas, neumáticos

    4.1 General


    • Tenga en cuenta el sentido de marcha durante la instalación del sentido de marcha que dependen de los neumáticos.
    • Si las ruedas de disco para convertir los neumáticos de invierno no están previstos en la fábrica, asegúrese de que las válvulas de los neumáticos largos se tiran cuando se utiliza en los tapacubos que cubren toda el área.
    • Sólo utilice el vehículo aprobado tapacubos (refrigeración del sistema de frenos).

    Después de un accidente, los siguientes componentes deben comprobar visualmente la flexión y grietas, con independencia de la comprobación de la alineación del chasis, que siempre debe llevar a cabo:


    • Chasis y todos los componentes relacionados, tales como puntal de resorte, muñón de la dirección, el brazo de control, cuerpo del eje, estabilizadores y asociados piezas de sujeción.
    • Llantas y neumáticos. Además, revise visualmente si los recortes, Profundidad y salir corriendo.

    4.2 Información sobre reparaciones - Chasis


    • Para todas las operaciones donde exista el riesgo de un corto circuito, desconecte el cable de masa de la batería.
    • La rosca de los tornillos que se han utilizado con masa de obturación debe ser limpiado o recortada. Utilice tornillos con masa de obturación.
    • Utilice únicamente herramientas adecuadas de servicios especiales para realizar un trabajo conjunto en muelles pretensados ​​- peligro de lesiones.
    • Siempre reemplace los bujes, anillos de amortiguación de amortiguación, amortiguadores y resortes en parejas.

    4.3 Información sobre reparaciones - Ruedas y Neumáticos

    Tornillos de rueda (todos los vehículos con tornillos de rueda, salvo Agila-B)


    • Antes de montar "secos" tornillos de rueda, abrigo sus superficies cónicas con grasa para rodamientos a menos que se especifique lo contrario a continuación.

    Tornillos de rueda (Agila-B)


    • No engrasar ni lubricar los tornillos de rueda. Los tornillos de rueda deben estar limpias y secas.

    Tuercas de las ruedas y tuercas (todos los vehículos con tuercas y tornillos, excepto Agila-A)


    • No engrasar ni lubricar las tuercas, pernos y superficies de montaje. Tuercas de las ruedas, tornillos de montaje y las superficies deben estar limpias y secas.

    Tuercas de las ruedas y tuercas (Agila-A)


    • Antes de instalar "secos" tuercas de la rueda, aplique una capa fina de grasa de los rodamientos anti-fricción en las superficies cónicas.

    Neumáticos


    • Para evitar daños en los neumáticos durante el montaje y desmontaje, en particular para los neumáticos RunFlat y super-bajos neumáticos de perfil, use siempre el equipo correspondiente, consulta "Equipo TIS2Web/News/Workshop / equipo de montaje de neumáticos, Equilibradoras".

    Ruedas


    • Para evitar que el asiento de centrado aprovechar en la rueda, la capa de asiento de centrado en el borde interior con grasa para rodamientos.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:12

    Normas de seguridad para los sistemas de frenado

    5.1 General


    • Las operaciones en el sistema de frenos pueden ser realizadas por personal certificado y calificado solamente. Esto se asegura a todos los concesionarios de Opel / Vauxhall afiliadas.
    • Antes de las operaciones que impliquen un riesgo de cortocircuito eléctrico, el cable de tierra debe ser desconectada de la batería.
    • Tras la finalización de las obras del sistema de frenos, eficacia de frenado se debe comprobar antes de volver a utilizar el vehículo.
    • El uso de discos de freno de la cubierta o cubiertas de polvo está prohibido, de lo contrario el sobrecalentamiento puede provocar la formación de burbujas en el líquido de frenos y el consiguiente fracaso del sistema de frenos. Además, los manguitos de goma en las pinzas de freno y cilindros de freno de rueda puede ser destruido.

    5.2 Información sobre reparaciones


    • Al sustituir los discos de freno, siempre instale revestimientos de freno nuevas. Utilice originales de Opel / Vauxhall pastillas de freno. Siempre vuelva a colocar todos los forros de freno o zapatas de freno en un eje. Después de sustituir los forros de freno, notificar al propietario del vehículo que las frenadas bruscas innecesaria debe evitarse durante los siguientes 200 km.
    • Materiales de eliminación de trabajo en los pistones pinza de freno y taladros no está permitido. Pistones corroídos en la pinza de freno se puede limpiar con líquido de frenos o alcohol. No hay herramientas de bordes afilados pueden ser utilizadas en operaciones de estos componentes.
    • La rosca de los tornillos que se han utilizado con masa de obturación debe ser limpiado o recortada. Utilice tornillos con masa de obturación.
    • No realice operaciones de mecanizado, cuando revisando los componentes del freno. Sólo se utiliza pasta de montaje aprobado.
    • Superficies de fricción de las pastillas de freno, forros de freno, discos de freno y tambores de freno no debe entrar en contacto con lubricantes. Sólo use limpiador de frenos especial de "post-venta".
    • No debe haber suciedad entre el disco de freno y el cubo de la rueda cuando se instala el disco de freno. Las superficies de contacto debe ser uniforme y libre de rebabas.
    • Instale las mangueras de freno entre paréntesis designados - garantizar la correcta, sin torsión de enrutamiento de las mangueras.
    • Después de trabajar en el sistema hidráulico del sistema de frenos, evacuar y revise todas las conexiones en busca de fugas.
    • Los vehículos con ABS:

      • Cuando la soldadura en la proximidad inmediata de las unidades de control, enchufes de desconexión del arnés de cableado y eliminar las unidades de control.
      • Mostrar las unidades de control pueden dañarse a temperaturas superiores a 80 ° C/176 ° F.


    5.3 Líquido de frenos


    • El líquido de frenos es una sustancia peligrosa y debe ser tratada, almacenada y identificado.

      • El líquido de frenos es inflamable - peligro de incendio.
      • Fácilmente mezclas explosivas de gases formado líquido de frenos.
      • El líquido de frenos es tóxico - No inhalar el vapor del líquido de frenos o el líquido de frenos golondrina.
      • El líquido de frenos puede causar irritación de la piel - usar guantes de goma.
      • Escape de líquido de frenos debe ser enjuagados con agua inmediatamente.

    • Nunca vuelva a usar drenado del líquido de frenos.
    • El líquido de frenos ataca la pintura.
    • Cuando deseche el líquido de frenos, nunca mezclar con otras sustancias (por ejemplo, aceite usado). Obsérvense las directivas sobre la legislación nacional.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:12

    Normas de seguridad - sistema de motor, combustible y escape

    6.1 General - Motor


    • Deberán observarse las medidas pertinentes para la salud ambiental y seguridad en el trabajo con respecto a los materiales explosivos e inflamables.
    • Vapores refrigerantes son más pesados ​​que el aire (en altas concentraciones) - peligro de asfixia.
    • Refrigerante constituye un peligro para la salud si se ingiere.
    • Durante todas las operaciones en el compartimiento del motor, recuerde que el ventilador se puede conectar - ¡Peligro de lesiones!
    • El sistema de combustible, incluyendo las líneas de combustible, no debe abrirse mientras el motor está funcionando. Peligro de muerte!
    • No toque componentes de alto voltaje directo (por ejemplo, sistema de encendido) con el motor en marcha está prohibida - puede ser fatal.
    • Antes de cualquier operación que implique un riesgo de cortocircuito eléctrico, el cable de tierra debe ser desconectada de la batería. Esto también se aplica si la soldadura eléctrica se realiza en el vehículo.
    • Antes de desconectar el cable de masa de la batería en vehículos con sistema de alarma y sonda de alimentación, desarmar la sonda de alimentación. Desconecte el cable de masa de la batería dentro de los 15 segundos de apagar el encendido.

    6.2 Información sobre reparaciones - Motor


    • Desconectar el cable de masa de la batería automáticamente borra los contenidos de ciertas memorias del sistema electrónico (por ejemplo, elevalunas eléctrico, la hora y la fecha). Después de volver a conectar el cable de tierra a la batería, estas memorias volátiles debe ser reprogramado y equipo de audio decodificada.

      • Sólo Corsa-C a partir de Año 2004 y Meriva-A: En los vehículos con ESP, el sensor de ángulo de dirección debe ser recalibrado después de desconectar la batería - interruptor de encendido en ON y girar el volante por la derecha hasta el tope izquierdo.

    • Desconecte la batería de la red de a bordo antes de la carga o la carga rápida. Nunca ponga en marcha el vehículo con un cargador rápido.
    • Asegúrese de estar sentado correctamente los terminales de la batería.
    • Arneses de cableado y mínimos de cableado que se liberan o eliminan durante los trabajos de reparación deben ser cerrará de nuevo en su posición original utilizando piezas auténticas de Posventa (bridas, abrazaderas, soportes de cableado mínimas, etc.)
    • Durante la extracción / instalación del motor o la transmisión, hay que asegurarse de que todas las conexiones a tierra están distribuidos correctamente. Malas conexiones de tierra conducir a fallos en el sistema y, en casos extremos, a la destrucción de las unidades de control. Nunca conecte / desconecte la unidad de control o varios conectores de cableado de componentes electrónicos del arnés con el encendido conectado.
    • Al montar componentes en un vicio, siempre utilizar mordazas de protección de metal blando.
    • La rosca de los tornillos que se han utilizado con el compuesto de sellado debe ser recortada. Tornillos capa con material de relleno antes de su uso.
    • Al sustituir microencapsulados tornillos autoblocantes, no hay necesidad de que el uso de compuestos adicionales de cierre cuando se instala.
    • Revise todos los componentes en busca de signos de desgaste y reemplazar si es necesario.
    • Coloque los componentes retirados sólo sobre superficies limpias y cubra con papel de aluminio - no usar nunca la pelusa que producen telas. Si las reparaciones no se puede llevar a cabo de inmediato, sellar componentes abiertos o cúbralos con cuidado. Sólo instale las piezas limpias. Retire las piezas nuevas de su envase inmediatamente antes de la instalación.
    • Para evitar daños a la correa dentada tela, asegurarse de que la correa dentada no entre en contacto con el refrigerante.
    • Los componentes del motor son sensibles a los golpes y no debe instalarse si está dañado. Esto se aplica en particular al cuerpo de la válvula de mariposa como un mal funcionamiento severas pueden ser resultado si está dañado, por ejemplo, por una caída.

    6.3 Instrucciones de reparación - Sistemas de inyección de alta presión y directas (motores de gasolina y diesel)


    • Siempre use anteojos de seguridad.
    • Presión extremadamente alta (hasta 2000 bar) está presente en las conexiones del sistema de alta presión. Antes de abrir o realizar cualquier operación en el sistema de alta presión, asegúrese de que las líneas no están bajo presión.
    • Las líneas no debe ser abierto o liberada cuando el motor está en marcha.
    • Al instalar o utilizar nuevos componentes de alta presión del sistema, los sellos existentes deben ser renovadas (inyectores, por ejemplo).
    • Antes de abrir el sistema de combustible de alta presión, desconecte la batería y asegurarse de que el sistema de combustible de alta presión tiene despresurizado.
    • Siempre verifique que no haya fugas después de abrir el sistema de alta presión.
    • El sistema es extremadamente sensible a la contaminación. Las partículas de suciedad causan deterioro funcional daño y la destrucción del sistema de inyección de alta presión. Además, el uso de otros componentes puede ocurrir. Por lo tanto, máxima limpieza debe garantizarse para las operaciones en el sistema de inyección de combustible.
    • Todas las líneas de combustible deben ser apretados con el par especificado.

    Generales 6.4 - Sistema de combustible


    • Deberán observarse las medidas pertinentes para la salud ambiental y seguridad en el trabajo con respecto a los materiales explosivos e inflamables.
    • Nunca vaciar los tanques de combustible a través de pozos de taller. Los vapores del combustible se depositan en el fondo de la fosa - peligro de asfixia. El trabajo sobre el levantamiento de las rampas en zonas debidamente ventiladas.
    • Durante todas las operaciones en el compartimiento del motor, recuerde que el ventilador se puede conectar - ¡Peligro de lesiones!
    • No toque componentes de alto voltaje directo (por ejemplo, sistema de encendido, lámpara de xenón) - puede ser fatal.
    • Antes de las operaciones que impliquen un riesgo de cortocircuito eléctrico, el cable de tierra debe ser desconectada de la batería. Esto también se aplica si la soldadura eléctrica se realiza en el vehículo.
    • Antes de desconectar el cable de masa de la batería en vehículos con sistema de alarma y sonda de alimentación, desarmar la sonda de alimentación. Desconecte el cable de masa de la batería dentro de los 15 segundos de apagar el encendido.
    • Señales de precaución apropiadas deben establecerse durante las operaciones en el tanque de combustible.
    • Mantener alejado de las llamas y luces desnudas cuando se trabaja en el sistema de combustible y evitar las fuentes de ignición y chispas.
    • Nunca fije las líneas de combustible a las líneas de freno, componentes móviles o bordes filosos. Nunca fije el cableado de las líneas de combustible.

    6.5 Información general de reparación - Sistema de combustible

    Importante: Cuando se trabaja en el sistema de combustible, asegúrese de que el combustible escape es capturado en recipientes adecuados. Asegúrese de que no hay componentes del motor o del vehículo entran en contacto con el combustible que salga. Deseche el combustible escapó inmediatamente y limpiar los componentes contaminados.


    • Reducir la presión del combustible a través de conector de prueba en el medidor de presión de combustible y recoger el combustible que salga en un contenedor adecuado.
    • Drene el tanque de combustible con unidad de llenado de combustible - véase "Opel / Vauxhall Equipamiento de Taller" catálogo. Tienda drenado el combustible en contenedores apropiados y herméticos.
    • La limpieza es sumamente importante cuando se trabaja en el sistema de combustible abierto.
    • Utilizar la herramienta especial para cambiar el filtro de combustible - véase "Herramientas Especiales" del catálogo.
    • Antes de retirar los componentes del sistema de combustible, limpie bien las conexiones y en su inmediata vecindad. Después de desmontar las líneas de combustible deben estar bien sellados con la herramienta apropiada servicio especial.
    • Compruebe que las líneas de combustible y de vacío están correctamente colocados y bien sujeto. Evita las rozaduras.
    • Al instalar las tuberías de combustible, asegúrese de que no estén retorcidos ni atrapados. Las líneas de combustible no debe estar retorcido.
    • Si las reparaciones no se puede llevar a cabo de inmediato, sellar componentes abiertos o cúbralos con cuidado.
    • Revisar el sistema de combustible no presente fugas - el combustible que salga debe ser eliminado inmediatamente.

    6.6 Información general de reparación - Sistema de escape


    • Fugas de aire (muerto) en la admisión y sistema de escape corriente arriba del convertidor catalítico resultado en mediciones incorrectas del sensor de oxígeno.
    • Ejercer el mayor cuidado durante todas las operaciones en el sistema de aire secundario. Cualquier fuga en el sistema de aire secundario puede causar daños en el convertidor catalítico y / o al motor.
    • Proteger sensor de oxígeno de los efectos de silicio.
    • No limpie el sensor de oxígeno con combustible ni permita que entre en contacto con el combustible.
    • Cuando se vuelve a utilizar el sensor de oxígeno, hilo capa de grasa especial. El hilo de los nuevos sensores de oxígeno ya está cubierta con grasa especial.
    • Instalar el sistema de escape libre de tensión y alineados de acuerdo con los contornos de la carrocería inferior del vehículo.
    • Revise el sistema de escape en busca de fugas.
    • Al sustituir el sistema de escape o sus componentes individuales, utilice aprobados vehículo únicamente piezas.
    • Tome las precauciones necesarias cuando se trabaja en sistemas de escape caliente - peligro de quemaduras.
    • Al retirar las piezas o el sistema de escape completo, asegúrese de que el tubo flexible no se desvía en un ángulo superior a 10 °. Suspensión delantera tubo de escape de los bajos con medios adecuados para realizar operaciones de eliminación si es necesario.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:13

    Normas de seguridad para Embragues, Engranajes

    8.1 General


    • Antes de las operaciones que impliquen un riesgo de cortocircuito eléctrico, el cable de tierra debe ser desconectada de la batería.
    • Nunca tire del cable para desconectar los enchufes de cableado del arnés. Suelte con cuidado el mecanismo de bloqueo en el conector del mazo de cables.
    • Durante la extracción / instalación del motor o la transmisión, hay que asegurarse de que todas las conexiones a tierra están distribuidos correctamente. Arranque del motor con las conexiones a tierra que faltan destruye las unidades de control.
    • Reemplazar las juntas, anillos de estanqueidad, juntas tóricas y los elementos de sujeción - no estirar demasiado los anillos de retención.
    • Durante todas las operaciones de transmisión, asegúrese de máxima limpieza de componentes y herramientas para evitar el mal funcionamiento de la transmisión.
    • Limpie cuidadosamente todos los componentes retirados y comprobar si hay desgaste o daño. Compruebe surcos y la superficie del asiento de objetos extraños, formación de rebabas o daños.
    • Sólo instale componentes de la carcasa con masa de obturación y diseñados para este propósito.
    • Las instrucciones de servicio una lista de los componentes de transmisión que requieren recubrimiento con líquido de la transmisión antes de la instalación.
    • Inserte los rodamientos, juntas y retenes con grasa de montaje.
    • Conexiones atornilladas con ángulo de giro designado especificado en las instrucciones de servicio (anti-fatiga tornillos) deben ser reemplazados por piezas nuevas si se retira.
    • La rosca interior de los tornillos que se han utilizado con el compuesto de sellado debe ser recortada y el hilo de rosca externo limpiado. Utilice tornillos con sellador nuevo.
    • Siempre vuelva a colocar tuercas autoblocantes.
    • Si las roscas en componentes de aluminio se eliminan o se daña, estas partes no necesariamente son inutilizables. En la mayoría de los casos, estos temas pueden ser reparados con insertos Helicoil disponibles en el mercado.
    • Use únicamente aceites especiales - nunca volver a usar el líquido drenado.
    • Desconectar el cable de masa de la batería automáticamente borra los contenidos de ciertas memorias del sistema electrónico (por ejemplo, elevalunas eléctrico, la hora y la fecha). Después de volver a conectar el cable de tierra a la batería, estas memorias volátiles debe ser reprogramado y equipo de audio decodificada.
    • Al trabajar en el sistema hidráulico, la máxima limpieza deben ser observadas. El sistema es muy sensible a la contaminación. Las partículas de suciedad causar deterioro de la función, el daño y la destrucción del sistema hidráulico. Además, se puede producir un desgaste excesivo y signos de desgaste puede aparecer en componentes.
    • Si las reparaciones no se puede llevar a cabo de inmediato, sellar componentes abiertos o cúbralos con cuidado.
    • La rosca de los tornillos que se han utilizado con el compuesto de sellado debe ser recortada. Tornillos capa con material de relleno antes de su uso.
    • Al reemplazar los tornillos microencapsulados, no hay necesidad de que el uso de compuestos adicionales de cierre cuando se instala.
    • Revise todos los componentes en busca de signos de desgaste y reemplazar si es necesario.
    • Coloque las piezas desmontadas sólo sobre superficies limpias y cubra con papel de aluminio - no usar nunca la pelusa que producen telas.
    • Sólo instale las piezas limpias. Retire las piezas nuevas de su envase inmediatamente antes de la instalación.

    8,2 de embrague, embrague hidráulico


    • Superficies de fricción de los forros de embrague no debe entrar en contacto con los lubricantes.
    • Instale las mangueras de embrague y líneas en los soportes designados.
    • Después de trabajar en el sistema hidráulico del embrague, evacuar y revise todas las conexiones en busca de fugas.
    • El líquido de frenos es una sustancia peligrosa y debe ser tratada, almacenada y identificado.

      • El líquido de frenos es inflamable - peligro de incendio.
      • Fácilmente mezclas explosivas de gases formado líquido de frenos.
      • El líquido de frenos es tóxico - No inhalar el vapor del líquido de frenos o el líquido de frenos golondrina.
      • El líquido de frenos puede causar irritación de la piel - usar guantes de goma.
      • Escape de líquido de frenos debe ser enjuagados con agua inmediatamente.

    • Nunca vuelva a usar drenado del líquido de frenos.
    • Cuando deseche el líquido de frenos, nunca mezclar con otras sustancias (por ejemplo, aceite usado). Obsérvense las directivas sobre la legislación nacional.
    • Antes de retirar los componentes hidráulicos del sistema, limpiar a fondo las conexiones y en su inmediata vecindad.
    • Las líneas no debe ser abierto o liberada cuando el motor está en marcha.
    • Todas las líneas de presión deben ser apretados con el par especificado.

    8.3 Transmisión Automática


    • Siempre pruebe la velocidad de pérdida en AT vehículos. Durante la prueba, las elevadas fuerzas de accionamiento se mantienen bajo control exclusivamente por el sistema de frenos del vehículo. Esta prueba no puede ser realizada por más de unos pocos segundos, o de lo contrario la transmisión automática se sobrecalentará. Coloque las cuñas de freno delante y detrás de las ruedas de tracción para asegurar el vehículo contra deslizamientos. Pida a otra persona controlar las ruedas y las cuñas de freno durante la prueba.
    • Antes de la reparación de la transmisión automática, siempre se corre una prueba con el probador de diagnóstico en relación con los procedimientos aplicables para la Verificación de la transmisión correspondiente.
    • Si el embrague revestimiento residual, virutas de metal, suciedad o depósitos se encuentran en el aceite de la transmisión después de la reparación de la transmisión, la transmisión debe ser completamente desmontado y limpiado cuidadosamente. Apaga todas las partes y los canales de aceite y seque al aire.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:14

    Reglamento de Seguridad para Sistemas Eléctricos / Electrónicos

    9.1 General


    • Nunca toque de alta tensión que portan los componentes (por ejemplo: sistema de encendido, las luces de xenón) - puede ser fatal.
    • Antes de desconectar el cable de masa de la batería en vehículos con sistema de alarma y sonda de alimentación, desarmar la sonda de alimentación. Desconecte el cable de masa de la batería dentro de los 15 segundos de apagar el encendido.
    • Si una alarma se dispara sin querer a través de la sonda de alimentación, conectar el encendido (batería conectados) con el fin de anular la alarma.

    9.2 Información general de reparación


    • Cuando se realiza trabajo en donde exista el peligro de un cortocircuito eléctrico, desconecte el cable de masa de la batería. El siguiente procedimiento debe seguirse para evitar daños a personas y daños a los componentes eléctricos sensibles:

      • Los terminales de la batería deben ser cubiertos para que el contacto accidental no se produce porque el cable de la batería se ha movido gradualmente hacia atrás. Esto también evita el contacto accidental durante el montaje, por ejemplo, con componentes de metal brillante o herramientas.
      • Si los cables de conexión individuales que forman parte de la conexión de la batería tiene que ser desmantelada, siempre retire el clip de tierra en el terminal de la batería primero, para que todos los circuitos eléctricos del vehículo están libres de tensión. El incumplimiento de esta regla puede llevar a los componentes electrónicos se dañen. Reconexión tiene lugar en orden inverso, el clip de tierra es la última que se conecta a la batería.

    • Nunca conecte / desconecte la unidad de control o varios conectores de cableado de componentes electrónicos del arnés con el encendido conectado para evitar dañar las unidades de control.
    • Nunca tire del cable para desconectar los enchufes de cableado del arnés. Suelte con cuidado el mecanismo de bloqueo en el conector del mazo de cables.
    • Cuando la limpieza y aerosoles de contacto están siendo utilizados, las recomendaciones del fabricante deben ser seguidas. El uso inadecuado puede dañar los componentes sensibles eléctricos y electrónicos.
    • Al devolver una unidad que contiene una unidad de CD (por ejemplo, unidad de control de navegación, cambiador de CD), retire todo el CD es para evitar daños a la cabeza de láser o CD.
    • Para cargar la batería, utilice un cargador de baterías aprobado por el Servicio.
    • En la programación de la unidad de control de la memoria del sistema, asegúrese de que no haya personas presentes en el interior - ¡Peligro de lesiones!
    • Después de completar las operaciones de reparación, asegúrese de que las conexiones del cableado del arnés y las conexiones de la batería están bien asentados y que las conexiones a tierra se han realizado correctamente. Conexiones eléctricas defectuosas causan problemas funcionales y destruir las unidades de control.
    • Arneses de cableado y mínimos de cableado que se liberan o eliminan durante los trabajos de reparación deben ser cerrará de nuevo en su posición original utilizando piezas auténticas de Posventa (bridas, abrazaderas, soportes de cableado mínimas, etc.)
    • Desconectar el cable de masa de la batería automáticamente borra los contenidos de ciertas memorias del sistema electrónico (por ejemplo, elevalunas eléctrico, la hora y la fecha). Después de volver a conectar el cable de tierra a la batería, estas memorias volátiles debe ser reprogramado y equipo de audio decodificada.

      • Sólo Corsa-C a partir de Año 2004 y Meriva-A: En los vehículos con ESP, el sensor de ángulo de dirección debe ser recalibrado después de desconectar la batería - interruptor de encendido en ON y girar el volante por la derecha hasta el tope izquierdo.


    9.3 Cableado de reparación del arnés


    • Reparaciones de cableado del arnés deben ser realizadas por personal certificado y calificado solamente. Esto se asegura a todos los concesionarios de Opel / Vauxhall afiliadas.
    • Cables o tapones de tramos de cable sólo se puede reparar usando los métodos descritos en la literatura de servicio y el uso de las herramientas especiales y repuestos especificados. Las desviaciones se pueden hacer de esta regla en casos individuales, por ejemplo, en el curso de asistencia en carretera.
    • Al reparar los sistemas no aprobados o arneses de cableado:

      • Los cables blindados / cables coaxiales, por ejemplo, para el sistema de ABS / ASC sistema, radio, teléfono, motor, sistema de alarma. Una excepción a esta regla son los cables CAN-bus, que pueden ser reparados de acuerdo con KTA-1950/2, sección D6.
      • Airbag y sistema pirotécnico de tensor de cinturón de seguridad
      • Válvula de mariposa controlada electrónicamente
      • La energía eléctrica del sistema de dirección
      • Ajuste del asiento eléctrico
      • De alto voltaje portadores de cables (por ejemplo, sistema de encendido, lámpara de xenón)


    9.4 batería del vehículo


    • Llenas de líquido baterías de vehículos sólo deben ser almacenados y cargados en áreas bien ventiladas. El hidrógeno gaseoso se libera cuando la batería está cargada es más ligero que el aire y se combina con el aire para formar una mezcla explosiva. Evitar la formación de llamas chispas, fumar y desnudo.
    • Si, en las baterías equipadas con un "ojo mágico", esto es incoloro o amarillo claro, el nivel de ácido es demasiado bajo y se puede producir un sobrecalentamiento durante la recarga - peligro de explosión. Para la carga de baterías dañadas.
    • Para cargar la batería, utilice un cargador de baterías aprobado por el Servicio.
    • La temperatura de la batería durante la carga de ácido recomendado es entre 10 ° C/50 ° F y 30 ° C/86 ° F. Reducir la corriente de carga si la temperatura supera los 50 ° C/122 ° F y terminar la carga si excede de 55 ° C/131 ° F. La batería no se puede cargar a una temperatura por debajo de 0 ° C/32 ° F. La temperatura del ácido de la batería puede ser estimado a partir de la temperatura de la carcasa de la batería.
    • Electrolito (ácido sulfúrico) escapando de baterías de vehículos puede conducir a graves quemaduras de ácido - peligro de lesiones. Escapar de electrolito debe ser diluida y arrastrada con grandes volúmenes de agua, empapados con aserrín o con un paño absorbente.
    • Debido a la corriente de reposo de las unidades de control (por ejemplo ATWS, unidades de radio), la batería podría descargarse durante períodos de larga data (por ejemplo, vehículos almacenados) - desconexión de la batería y la recarga si es necesario.

    9.5 Diagnóstico


    • Para propósitos de prueba, utilice sólo una alta resistencia probador de tensión.
    • El sistema pirotécnico (por ejemplo, airbags), sólo se puede evaluar utilizando el comprobador de diagnóstico. Con el fin de evitar el despliegue accidental, nunca use una lámpara de prueba o multímetro para realizar mediciones en las unidades pirotécnicas - peligro de lesiones.
    • Las operaciones de prueba durante el cual los contactos enchufables del arnés de cableado o unidades de control están conectados a tierra, o la tensión de la batería (+12 V) debe ser realizada con extremo cuidado y concentración. Un contacto equivocado puede destruir los circuitos internos en las unidades de control pertinentes.
    • La batería debe estar en buen estado y cargada de forma correcta cuando se realiza el diagnóstico de sistemas eléctricos / electrónicos.
    • Sólo las sondas de prueba adecuado puede ser utilizado para medir a fin de evitar daños a los contactos.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:14

    Normas de seguridad para la carrocería

    General 10.1


    • La mayoría de las operaciones se muestran en forma de ilustraciones. Texto explicativo se ha añadido sólo en los puntos donde las instrucciones son importantes para la reparación apropiada y adecuada.
    • Las ilustraciones con las instrucciones insertadas operativos muestran el orden de las operaciones. No se hace especial referencia a las repetidas operaciones estándar, como las operaciones de corte o rectificado superficies de conexión hasta el metal desnudo, ya que la Posventa de las empresas son conscientes de estas operaciones.
    • Los métodos de reparación indicadas en el módulo A deben ser cumplidas en las áreas en las que tanto las operaciones de corte y conexión de afectar a la resistencia y aptitud técnica del cuerpo.

    10.2 Reparación de la información - Preparación


    • Para la prevención de riesgos de incendio y explosión en conjunción con la perforación, corte, trituración o las operaciones de soldadura y procesamiento de material, las directrices y reglamentos adecuados en materia de prevención de accidentes, expedido por las autoridades nacionales específicos deben ser observadas. Esto es especialmente aplicable a los naturales de gas-vehículos de motor.
    • No hay agujeros pueden ser perforados en el área debajo de la carrocería desde el interior de gas en vehículos de propulsión. Esto está indicado por el pegatinas "sistema Precaución tanque,: taladrado / molienda prohibido" en el interior del vehículo y en la cubierta de los tanques de gas a presión. La presencia / ausencia de dichas pegatinas no reemplaza la necesidad de establecer la ubicación del sistema de tanque antes de comenzar la perforación y rectificado. Si no hay pegatinas en los lugares apropiados, estos deben ser aplicados.
    • Tanques presurizados de gas con marcos de soporte, conductos de gas, así como todos los componentes naturales de cojinete de gas siempre debe ser eliminado cuando se realizan operaciones que impliquen la generación de cantidades significativas de calor, por ejemplo, corte, rectificado, soldadura o soldadura, trabajar con soplantes de aire caliente o sopletes de corte, etc, a una distancia de <= 1 metro de estos componentes.
    • Todos los otros componentes naturales del sistema de gas deben ser totalmente descargada y se purgó con gas inerte.
    • Durante cualquier corte, rectificado, soldadura o de soldadura, se debe asegurar que un dispositivo adecuado para la extracción de vapores y partículas de polvo está disponible. Esto es especialmente aplicable a los componentes de la carrocería galvanizados. Protección adicional es necesaria para la proyección de chispas.
    • Siempre use gafas protectoras y una máscara antipolvo durante el corte, trituración o las operaciones de soldadura y mecanizado de materiales.
    • Siga las instrucciones para el almacenamiento de contenedores en los paquetes al almacenar sustancias que contienen disolventes - peligro de incendio.
    • Evitar las llamas.
    • Los extintores deben estar disponibles en cantidades suficientes y mantenimiento de rutina.
    • Observar las normas de protección del medio ambiente y la salud.
    • En aras de la prevención de incendios, nunca se aplican a materiales de protección o en la proximidad inmediata de los componentes cerca del motor y el escape (por ejemplo, convertidor catalítico sensor, oxígeno).
    • El depósito de combustible y tubos de combustible siempre se debe retirar si se realizan trabajos de soldadura cerca de estos componentes - peligro de explosión.
    • Después de accidentes, que el estrés considerable en el chasis, los siguientes componentes, en particular, debe ser controlada, independientemente de verificar la alineación del chasis, que debe llevarse a cabo en todos los casos:
    • Asegurar el funcionamiento correcto de la dirección y varillaje de la dirección a través del ángulo de dirección completo. Comprobación visual de deformación y grietas.
    • Además, revise el chasis y todos los componentes relacionados con la deformación y grietas, incluyendo puntales de primavera, rótulas de dirección, brazos de control, los organismos de eje, estabilizadores y sus partes de fijación.
    • Inspeccione visualmente las llantas y los neumáticos de los daños a los cortes en las paredes de la banda de rodadura y los laterales, y para un funcionamiento real y el equilibrio.
    • Todos los componentes que se han aflojado o retirado durante los trabajos de reparación se debe volver a fijar en sus ubicaciones originales de instalación. Reemplace los componentes dañados (por ejemplo, micro-encapsulados tornillos) con piezas nuevas.
    • Siempre conecte el terminal de tierra del equipo de soldadura en la proximidad inmediata del punto de soldadura. Asegúrese de excelentes conexiones terrestres.
    • Antes de las operaciones que impliquen un riesgo de cortocircuito eléctrico, el cable de tierra debe ser desconectada de la batería. Esto también se aplica para la soldadura y trabajos de soldadura en el vehículo.
    • Las unidades de control pueden dañarse a temperaturas superiores a 80 ° C/176 ° F.
    • Durante los trabajos de soldadura de soldadura, y el enderezamiento en la proximidad inmediata de los componentes sensibles (por ejemplo, los componentes eléctricos / electrónicos / pirotécnica, unidades de control, arneses de cableado y componentes de acondicionamiento de aire) de los componentes debe ser eliminado. Si el montaje o las operaciones de menor carrocería se están realizando (no uso de martillo deslizante, por ejemplo), es suficiente para cambiar el encendido. Cuando los trabajos de reparación se lleva a cabo en las proximidades de los sensores del sistema de airbag, los sensores deben ser revisados ​​por daños y sustituirse si es necesario. Retire la llave de encendido y manténgalo en un lugar seguro durante el arranque.
    • Ejemplo para la eliminación de componentes de airbag / sensores:

      • Área de sensores de airbag en la parte frontal superior de las puertas delanteras del vehículo, o pilares de puertas / B-pilares en los vehículos con sensores de airbag laterales en las puertas delanteras.
      • En las inmediaciones del techo y el panel superior del cuarto trasero como A, B, C y D-pilares para vehículos con airbag de cortina.


    10.3 Reparación de Información - General


    • Nunca moler o suavizar soldaduras a tope / juntas de soldadura en piezas del bastidor.
    • Para la reparación adecuada de vehículos accidentados, el cuerpo de medición / alineación sistemas recomendados por Opel / Vauxhall debe ser utilizado.
    • Puesto que todo soldado / soldado partes (cuadros principales y secundarios) - especialmente en el área del grupo de estructura del suelo - son de suma importancia para la conducción, operación y, sobre todo, la seguridad de accidente (características de deformación) del vehículo, el corte especificado puntos, soldadura de costura formaciones y procesos de unión debe realizarse de acuerdo a lo especificado en las Instrucciones de servicio.
    • Cuerpo piezas de chapa y miembros del cuerpo (parte de abajo) están hechos de frío viable, chapa de acero embutido en la producción estándar. Las piezas dañadas deben ser fría cuando les restaurar a su forma original.
    • B-pilar refuerzos de acero templado de alta PHS no debe ser tierra!
    • Si alguna deformidad están presentes en las áreas de portador primario y secundario, la reparación debe siempre llevarse a cabo usando el cuerpo de medición y alineación de los sistemas.
    • Sólo cuando estas condiciones se cumplan posible efectuar un diagnóstico correcto se hizo para establecer el procedimiento de reparación adecuado.
    • Los métodos de separación de puntos, soldadura / soldadura formas de costura y de unión especificados deben ser ejecutadas con cuidado con el fin de restablecer las condiciones originales de resistencia. Para la soldadura de gas inerte (MAG), activos gases inertes debe ser utilizado tal como dióxido de carbono y gases mezclados con alta proporción de argón y mezclas de oxígeno y dióxido de carbono. Para soldar, el original CiSi3 alambre de soldadura debe ser utilizado como los parámetros de soldadura de los equipos se establecen en este.
    • La presión de electrodo de contacto necesaria durante la soldadura por puntos de resistencia utilizando pinzas de mano de soldadura por puntos no es suficiente cuando se utilizan soportes de electrodos que son más largos de 40 cm.
    • Los soldadores, tipos y parámetros recomendados por Opel / Vauxhall debe ser utilizado.
    • El adhesivo punto de soldadura recomendado por Opel / Vauxhall debe ser utilizado.

    10.4 Reparación de Información - Protección contra la corrosión


    • Con el fin de garantizar que la protección a largo plazo después de una reparación o recambio de piezas también está garantizado en Posventa, la zona afectada debe ser tratada con la preservación de la cavidad.

    Directrices importantes para la restauración de la protección contra la corrosión original:


    • Limpie los puntos de soldadura (soldadura de punto los paneles de carrocería galvanizados tienen sólo una mínima erosión alrededor de la soldadura por puntos).
    • Siempre aplicar soldadura por puntos pintura a ambos lados de la brida de soldadura.
    • Prime puntas metálicas descubiertas inmediatamente después del trabajo de reparación.
    • Use un compuesto de sellado para proteger superposiciones de chapa, colindante juntas, bridas y juntas de soldadura.
    • Selle con los trabajos de reparación cera protectora siguiente. El agua se drena en el A, B, C, D-pilares, en los paneles del cuarto trasero y en la zona del grupo de suelo deben permanecer intactos y libres de suciedad y compuesto de sellado.
    • Siempre aplique el sello costura listo para aplicar a las superficies imprimadas y curado.
    • Los procedimientos de soldadura que aparecen en las diversas operaciones son identificadas por los símbolos de soldadura.
    • No hay ninguna diferencia entre la soldadura de cuerpo sin tratar de metal profundo hoja dibujado y de aleaciones de metal galvanizado de hoja.
    • La soldadura por puntos es el procedimiento preferido para la aleación de chapa galvanizada.
    • Quite todas las capas de pintura de soldadura y los puntos de soldadura.
    • Utilizar materiales de protección contra la corrosión de "post-venta".
    • Triturar con las superficies adhesivas de papel nuevo con imprimación KTL en cercanías de terreno soldaduras solamente (también se aplica a las piezas de chapa galvanizada).
    • Sacabocados (soldadura enchufe) no se van a utilizar para materiales más gruesos que 1 mm. Para la nueva pieza de material más grueso que 1 mm, utilizar un taladro de preparación para soldadura enchufe.
    • Para espesores de hasta 3 mm, gas inerte o soldadura opcionalmente contado soldadores se pueden usar para la unión - véase la instrucción de servicio correspondiente.
    • Siempre aplique pintura punto de soldadura entre las bridas de conexión. Realizar una soldadura de prueba antes de la soldadura en las piezas nuevas.
    • Para cualquier corte, rectificado, las operaciones de soldadura o de soldadura, aplicar calor pega barrera en el área de materiales adhesivos y sellantes para proteger el adhesivo contra la quema.
    • No aplique pintura a punto de soldadura al descubierto el suelo adhesivo bridas.
    • Eliminar PVC underseal / materiales de sellado en el área de la caja de la rueda usando aire caliente o cepillo de alambre giratorio.
    • Use un cepillo de alambre para quitar la pintura e imprimación.
    • No utilice procesos térmicos de corte (corte de antorcha de plasma / quemador) para operaciones de corte.

    10.5 Reparación de la información - galvanizado de piezas de chapa metálica


    • Para reducir la capa de zinc daños en áreas de corte al mínimo, se debe dar preferencia a los procesos de corte mecánico (por ejemplo, punto de perforación de soldadura, vio el cuerpo).
    • La preparación y soldadura: No utilice pintura punto de soldadura para cementado y bridas soldadas (incompatibilidad / pérdida de adherencia).
    • Moler las nuevas piezas en los puntos de soldadura solamente (alta calidad piezas galvanizadas nuevas imprimación KTL son así conservadas).

    10.6 Reparación de la información - Paneles de vidrio cementados


    • Consulte las tablas correspondientes en las instrucciones de servicio para la compaginación más veces a los cristales recién cementado.


    • Por razones de seguridad y calidad, es necesario para el mantenimiento del vehículo yacía en off veces después de cementación cristales en el Servicio - véase la instrucción de servicio correspondiente.


    • Cemento en el panel de vidrio a temperatura ambiente (18 ° C/64 ° F a 28 ° C/82 ° F) y bajo condiciones libres de polvo.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:15

    Reglamento de Seguridad para Operaciones de Pintura

    11.1 General


    • Trabajos previos para pintar superficies:

      • Proporcionar superficies para pintar.
      • El taller de pintura (pintor) prepara la superficie para ser pintada.

        • Este comprende:
        • un máximo de 3 capas finas de relleno para las piezas atornilladas
        • un máximo de 4 capas finas de relleno para piezas soldadas


    • Con el fin de proteger los componentes electrónicos y piezas de plástico, una temperatura de 80 ° C/176 ° F (Speedster/VX220, 60 ° C/140 ° F) no debe superarse dentro de las operaciones de secado de la pintura plantas.
    • Proteja naturales componentes del sistema de gas de calor directo (por ejemplo, radiación solar incidente) y nunca permitir el calentamiento a temperaturas superiores a 60 ° C/140 ° F - riesgo de explosión.
    • Para las operaciones de reparación en el que las temperaturas en exceso de 60 ° C/140 ° F se pueden encontrar (por ejemplo, durante el secado de pintura en la pulverización combinada / planta de secado en el secador de pintura o cuando el secado con radiación infrarroja), tanques a presión del vehículo con gas bastidor de soporte primero se debe retirar y los otros componentes naturales del sistema de gas deben ser completamente descargada y purgado con gas inerte.
    • El aire comprimido que se utiliza debe estar libre de partículas de aceite y agua.
    • Proceso solvente sustancias que contienen ya sea en las cabinas de pintura o en áreas con extracción adecuado. Pinturas basadas en agua también contienen disolventes. Si no se siguen estas instrucciones conduce al riesgo de lesiones personales, lesiones, especialmente respiratorias.
    • Evitar las llamas. Un número adecuado de extintores de incendios deben estar disponibles y ser atendidos de forma rutinaria.
    • Protección respiratoria
    • Usar mascarillas contra el polvo, máscaras de carbón activo o máscaras de aire fresco, en función del tipo de operación que se realiza.
    • Una vez seco-en grano, utilizar máquinas rectificadoras con integral para recoger el polvo unidad.
    • Elimine los residuos de pintura y disolvente, filtro de vacío de la unidad, el polvo de molienda, etc de acuerdo a las regulaciones nacionales.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:16

    Reglamento de Seguridad para Sistemas de Retención

    General 13.1


    • Las operaciones en los sistemas de retención deben ser realizados por personal entrenado y cualificado, avalado por la Ley de Explosivos. Esto se asegura a todos los concesionarios de Opel / Vauxhall afiliadas.
    • El sistema de retención incluye los siguientes componentes:

      • Airbag para conductor y pasajeros (en adelante denominada airbags de conductor y pasajero)
      • Airbag lateral (en adelante denominada bolsa de aire lateral)
      • Cortina de airbag (en adelante denominada airbag de cortina)
      • Correa / hebilla del cinturón de seguridad con pretensor
      • Airbag unidad de control
      • Descentralizada airbag frontal del sensor
      • Descentralizada lateral airbag sensor
      • Placa de montaje para sensor de airbag frontal descentralizado
      • Placa de instalación descentralizada para airbag lateral sensor
      • Póngase en contacto con la unidad
      • Columna de dirección del módulo electrónico / columna Módulo de Integración (CIM)
      • Mazo de conductores, con identificación de color amarillo o naranja
      • Sensor pad
      • Airbag luces indicadoras del sistema
      • Indicador de luz para el asiento de seguridad infantil con transpondedores

    • La manipulación de componentes pirotécnicos (airbag y pretensores pirotécnicos de cinturones de seguridad) está sujeta a diversas leyes nacionales que deben ser respetadas en todo momento.
    • La versión con airbag del conductor se puede identificar con el "AIRBAG"
    • La versión con airbag del pasajero puede ser reconocido por la inscripción "Airbag" por encima de la guantera y por la etiqueta de advertencia niño redondo asiento en el lado del panel de instrumentos (puerta del pasajero abierta) o por la etiqueta de advertencia rectangular en la visera parasol.
    • Si, a pesar de tener un airbag del pasajero equipado, no hay adhesivo en el punto correspondiente, esto se debe aplicar si no hay ninguna indicación en la visera parasol.
    • La cuestión de las etiquetas de advertencia sueltas a clientes finales no es admisible.
    • Las versiones con un airbag lateral puede ser reconocido por el "Airbag" etiqueta en la parte exterior de los respaldos de los asientos delanteros. La inscripción está grabada en la cubierta de airbag (todos los automóviles, excepto Corsa-B). Una etiqueta de material que contiene esta inscripción está cosida en el respaldo del asiento delantero en el Corsa-B.
    • La versión con airbag de cortina puede ser reconocido por las letras "Airbag" en el revestimiento A y C-pilar o el pilar B-.
    • Servicio de instalación de accesorios en la zona de despliegue del airbag y el almacenamiento de objetos en la tapa del airbag del acompañante no está permitido. Consolas para receptores de teléfono, porta bebidas, bandejas de CD / cassette, espejos adicionales, etc, que no han sido autorizados por Opel / Vauxhall puede ser arrancada y propulsado por el habitáculo cuando el airbag se despliega - peligro de lesiones.
    • Objetos (por ejemplo, ropa) deben mantenerse alejados de la zona de despliegue de la bolsa de aire lateral, ya que pueden afectar el funcionamiento de la bolsa de aire lateral y ser impulsada a través del compartimiento de pasajeros - peligro de lesiones. Sólo cubre asiento uso aprobado por Opel / Vauxhall para el tipo de vehículo correspondiente con airbag lateral.
    • Objetos (por ejemplo, ropa) deben mantenerse alejados de la zona de despliegue del airbag de cortina, ya que pueden afectar el funcionamiento del airbag de cortina. Sólo prendas ligeras con los bolsillos vacíos y sin percha están permitidas. Los objetos en las prendas de vestir pueden poner en peligro a los ocupantes si el airbag de cortina se despliegue.
    • La venta de componentes pirotécnicos sólo se permite a terceros autorizados, de conformidad con la legislación de explosivos.
    • Los componentes del sistema de retención nunca deben intercambiarse o sustituirse por piezas utilizadas.
    • Los trabajos de reparación en los componentes del sistema de retención no está permitido. Estos componentes no deben ser forzadas o modificada.
    • Las unidades pirotécnicas y la unidad de control de airbag son sensibles a los golpes. No se debe instalar si han caído desde una altura superior a 80 cm.
    • Los cables conectados a los generadores de gas para unidades pirotécnicas, no se debe reparar, quitar, reemplazar o cruzar conectado.
    • Las unidades de airbag y la unidad de control del airbag no debe ser sometido a una temperatura superior a 85 ° C, incluso durante breves períodos.
    • Siempre desconecte el cable de tierra de la batería cuando se realizan operaciones de soldadura o de soldadura en el vehículo. Siempre conecte el terminal de tierra del equipo de soldadura en la proximidad inmediata del punto de soldadura.
    • Para las operaciones de soldadura o de soldadura en la proximidad inmediata de los componentes sensibles (por ejemplo, los componentes eléctricos / electrónicos / pirotécnica, unidades de control, arneses de cableado y bolsas de aire), los componentes deben ser eliminados.
    • Para las operaciones de soldadura o soldadura en las puertas delanteras o pilares de puerta / B-pilares en los alrededores de la bolsa de aire lateral del sensor (vehículo específico), esto se debe quitar (guardar en un lugar seco y seguro). Para la instalación de menores o las operaciones del cuerpo (sin uso de, martillo deslizante, por ejemplo) en esta área, cambiar el encendido es suficiente. Retire la llave de encendido y manténgalo en un lugar seguro durante la operación de reparación.

    13,2 Transporte y Almacenamiento


    • Unidades de pirotecnia sólo podrán ser adquiridas, transportar y almacenar, de acuerdo con las normas de seguridad, el personal capacitado de una franquicia de Opel / Vauxhall concesionario o autorizado Opel / Vauxhall concesionario de servicio.
    • Unidades pirotécnicas pueden ser devueltos sólo si una de las siguientes seis condiciones se ha cumplido:

      • En vehículos accidentados que no van a ser reparados y componentes pirotécnicos que no se han desplegado, un primer intento se debe hacer para implementar las unidades en el vehículo con las herramientas de servicio especiales pertinentes, como se describe en las instrucciones de servicio. Estas unidades deben ser devueltos como no desplegable componentes pirotécnicos sólo después de un proceso de encendido sin éxito. Local disposición de no desplegados componentes pirotécnicos está prohibida.
      • Entregas incorrectas
      • Defecto eléctrico (por ejemplo, según lo determinado por tester de diagnóstico)
      • Defecto Electromecánica (por ejemplo, terminales de retención o de caja de enchufe del mazo de cables dañados)
      • Los daños mecánicos (por ejemplo, si la unidad pirotécnica ha caído desde una altura superior a 80 cm)
      • Daño visual (por ejemplo, panel de la cubierta rayado o dañado)

    • Las unidades pueden ser devueltos en su embalaje original. Si esto no está disponible, debe ser ordenado.
    • Las unidades pirotécnicas pueden ser devueltos a la siguiente dirección única (la misma dirección es aplicable para la adquisición de su embalaje original):

      • Adam Opel GmbH,
      • c / o Verpackungsservice Schollmayer GmbH,
      • Am Kupferwerk 26,
      • D-65462 Ginsheim-Gustavsburg,
      • Alemania

      • Teléfono: +49 6134 2857-10
      • Fax: +49 6134 2857-79

    • Para las reparaciones de vehículos que requieren períodos más largos de tiempo, no activado, airbags retirados deben ser almacenados bajo llave. Almacenamiento con otros materiales peligrosos (por ejemplo, pintura) está prohibido. El área de almacenamiento debe identificarse con el símbolo de peligro correspondiente y disponer de equipo adecuado contra incendios.
    • Desplegado unidades pirotécnicas pueden ser desechadas como basura normal.

    13.3 Registro


    • Hasta ahora, Posventa partes se han acompañado de tarjetas de registro y una envoltura para el registro sustituidos los componentes del sistema de retención.
    • A partir de ahora, llenar y devolver las tarjetas de registro de Adam Opel GmbH, Rüsselsheim ya no es necesario.

    13.4 Diagnóstico


    • Si las unidades pirotécnicas están en orden perfecto funcionamiento de la lámpara de control del airbag debe iluminar cuando el encendido se enciende y se apaga de nuevo después de unos cuatro segundos. Si la luz no se apaga o se enciende durante la conducción del vehículo, no es un defecto.
    • El sistema sólo deben ser probados usando el comprobador de diagnóstico.
    • Durante el diagnóstico o la programación de los sistemas de airbag, la secuencia debe seguir el siguiente:

      • De encendido en OFF
      • Conecte el probador de diagnóstico al conector ALDL
      • De encendido en ON

        • Nota: Durante el diagnóstico o la programación (el período entre el encendido y el apagado del probador de diagnóstico) no se permiten personas en el vehículo.

      • Encienda el probador de diagnóstico
      • Seleccione el sistema, siga menú
      • De-select sistema

        • Nota: Si no es posible salir del "Airbag" en el menú el cable de tierra debe ser desconectada de la batería y el terminal negativo cubierto (caso excepcional). Espere un minuto hasta que el condensador de la unidad de control del airbag se ha descargado.

      • Apague probador de diagnóstico
      • De encendido en OFF
      • Separe probador de diagnóstico ALDL conector

    • Si no hay ningún código de avería en el sistema de airbag, el diagnóstico en el vehículo (por ejemplo, pruebas de detección de asiento ocupado) está permitido.
    • Los vehículos con los códigos de fallas activas no deben ser entregados al cliente - peligro para los ocupantes.
    • Con el fin de evitar el despliegue accidental, nunca use una lámpara de prueba o multímetro para realizar mediciones en las unidades pirotécnicas - peligro de lesiones.
    • Conexiones para unidades pirotécnicas y la unidad de control debe estar desconectado cuando se utiliza luz de prueba o un multímetro para comprobar el cableado - peligro de lesiones.
    • Si hay daños en la carrocería en las proximidades de los sensores de airbag frontales descentralizadas, inspeccionar los paneles de fijación y reemplácelos si están dañados.
    • Pruebas con TECH2 (cuatro operaciones de prueba) y una cuna infantil Opel / Vauxhall seguridad con transponders (parte no. 09 121 858, n º de catálogo. 17 46 704) se requiere siempre la tapicería de los asientos de pasajeros se sustituye en vehículos con detección de ocupación del asiento [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen].

      • Si la prueba es satisfactoria, la detección de asiento ocupado no es adecuado para el funcionamiento. El vehículo no debe ser entregado al cliente.
      • Excepción: Conducir está permitido para el personal de taller, a condición de que el asiento del pasajero permanece desocupado.

    • Siempre reemplace las piezas dañadas.


    • Si sólo el cinturón pirotécnico / tensor de la correa de bloqueo se despliegan en un accidente, estos deben ser reemplazados por nuevos componentes.
    • Las unidades de control sólo se puede volver a utilizar si sin fallos.
    • Comprobación y sustitución del sistema de cinturón de seguridad (cinturones de seguridad con rodillos guía y cerraduras correa) con avería accidente. Los siguientes tres casos diferentes, se deben tener en cuenta:

      1. Muy accidente leve daño: (accidentes leves, daños estacionamiento, por ejemplo). No se aceptan cheques o reemplazos son necesarios en estos casos.
      2. A raíz de los daños accidente de menor importancia (por ejemplo tensor de la correa del asiento no implementado) comprobar la facilidad de relajarse y comprobar el funcionamiento hebilla del cinturón, no debe haber ningún daño al cinturón de seguridad (por ejemplo, las lágrimas, las áreas brillantes causadas por el estiramiento excesivo) - si no, sustituir los componentes afectados. Lo mismo se aplica a Opel / ISO fijos sistemas de cinturón, de lo contrario sustituir componente afectado. Lo mismo se aplica a los sistemas de cinturón de seguridad infantil, de lo contrario sustituir asiento para niños.
      3. Por otro accidente daños en general, reemplazar el sistema respectivo cinturón de seguridad que ha sido cargado por un asiento persona o un niño durante un accidente. Sistemas de cinturón también debe ser reemplazado si posteriormente es imposible determinar de manera concluyente si estaban agobiados. Estas medidas deben llevarse a cabo en todos los casos en que se haya un tensor de cinturón de seguridad desplegados o avería en el costado donde se ha producido. Lo mismo se aplica para el sistema de cinturón de Opel / ISO fijo. Lo mismo se aplica también a los sistemas de cinturón de seguridad infantil. En caso contrario sustituir el asiento para niños. No agobiados cinturones de seguridad deben ser probados como se describe en el apartado b).

    • El volante de airbag puede ser reemplazado con ruedas directrices aprobadas por Opel / Vauxhall sólo.
    • Siempre coloque las unidades de airbag hacia abajo con la parte acolchada en la parte superior.
    • Siempre transporte o llevar unidades de airbag con el lado acolchado hacia fuera del cuerpo.
    • El cojín de impacto de la rueda de dirección y el relleno del panel de instrumentos no debe ser cementado o alterados. En ningún caso podrán los agentes de limpieza agresivos (materiales) o grasa utilizarse - Limpiar con un paño seco o humedecido y utilizando un agente de limpieza aprobado por Opel / Vauxhall solamente.
    • Antes de la instalación, comprobar una vez más que el cable de tierra está desconectada de la batería, el terminal negativo está enmascarada y la llave de encendido está en la posición OFF.
    • Después de completar el trabajo sobre sistemas de retención, vuelva a conectar la batería, ninguna persona deberá estar presente en el vehículo.
    • Desconectar el cable de masa de la batería automáticamente borra los contenidos de ciertas memorias del sistema electrónico (por ejemplo, elevalunas eléctrico, la hora y la fecha). Después de volver a conectar el cable de tierra a la batería, estas memorias volátiles debe ser reprogramado y equipo de audio decodificada.

    13.5 Despliegue de unidades de pirotecnia en el vehículo

    Implementación del uso de herramienta especial proporcionada KM-799-B y el adaptador adecuado. Conecte la fuente de poder de la derecha al final.


    • Estacionar el vehículo en zona abierta.
    • Antes del despliegue de las unidades pirotécnicas:

      • De encendido en OFF
      • Desconecte el cable de masa de la batería y la máscara de la terminal negativa.
      • Espere un minuto hasta que el condensador de la unidad de control del airbag se ha descargado.

    • Retire todos los objetos sueltos en la zona de despliegue del airbag.
    • Vehículos con pretensores sólo: abrocharse el cinturón en la cerradura de la correa.
    • Conecte la herramienta especial KM-799-B para vehículo con el adaptador adecuado.
    • Abra las ventanas laterales delanteras y cerrar las puertas.
    • Párese aprox. 10 m por delante del vehículo - esto también se aplica a los transeúntes descuidados. Proveer aviso previo respecto al nivel de ruido potencial.
    • Conecte la fuente de tensión e implementar el componente pirotécnico.

      • Nota: Desconecte la fuente de tensión si la unidad falla de implementar y abordar el vehículo sólo después de un período de 5 minutos. Más información está disponible en la sección "Transporte y almacenamiento".

    • Permitir desplegado unidades de airbag se enfríe durante 15 minutos antes de retirar - peligro de lesiones.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:16

    Normas de seguridad para los vehículos propulsados ​​por gas (gas natural / gas líquido GPL)

    7.1 General

    Las notas de peligro siguientes y normas de seguridad se aplican exclusivamente a trabajos de mantenimiento y reparación de los vehículos Opel.

    Natural gas / líquido de gas es una sustancia peligrosa y debe ser tratada, almacenada y identificado.


    • El gas natural es más ligero que el aire y fluye hacia arriba cuando se libera.
    • Gas líquido (LPG) es más pesado que el aire y puede acumularse en depresiones.
    • En combinación con el aire, tanto de gases de formar una mezcla explosiva, inflamable.
    • Gas natural concentrado puede causar asfixia.
    • En la mayoría de los países, un agente que producen olor se añade al gas con el fin de dar al gas un olor más intenso. Este típico olor a gas se puede detectar cuando la concentración de gas es todavía muy por debajo del límite inferior de explosividad (LEL). El agente que producen olor en el gas no supone un peligro para la salud para el consumidor.

    El gas natural-vehículos de motor (GNC = Gas Natural Comprimido) son reconocibles por las siguientes características:


    • En la documentación del vehículo (vehículo de documentos título, documentos de registro del vehículo), "gas de alta presión" se introduce como el tipo de sistema de transmisión. El vehículo es considerado como monovalente porque un tanque de gasolina aproximadamente 14 litros se proporciona como un depósito de suministro de emergencia.
    • Hay tanques de gas a presión, ya sea individualmente o como un módulo, debajo del vehículo
    • En la válvula de carga de gas natural seguridad (TN1 combinación) detrás de la tapa del depósito de combustible.
    • En una pegatina de los materiales de operación en el tapón del depósito de combustible.
    • Placa de identificación adicional al lado de la etiqueta de la placa de identificación del vehículo de serie en el B-pilar.

      • Si, a pesar de la instalación de equipos de almacenamiento de gas, no hay pegatinas en los lugares apropiados, estos deben ser aplicados.
      • En los vehículos que no funcionan con gas natural, estas pegatinas no deben estar presentes.
      • La emisión de tarjetas sueltas a los clientes finales no es permisible.

    • Desde el logo "1.6 CNG", "GNC", "eco M", "eco M turbo", "ecoflex", "ecoFLEX turbo".
    • Ver Folleto en el manual adicional con la documentación de a bordo.

    Los vehículos con tracción en gas licuado (LPG = Gas Licuado de Petróleo) se pueden identificar a partir de las siguientes características:


    • En el recipiente de gas o por debajo del vehículo.
    • En la válvula de carga detrás de la tapa del depósito de combustible.
    • Placa de identificación adicional al lado de la etiqueta de la placa de identificación del vehículo de serie en el B-pilar.

      • Si a pesar de la instalación de gas integral, no existe una etiqueta en los puntos apropiados, el vehículo se convirtió probablemente después de la venta.
      • La emisión de tarjetas sueltas a los clientes finales no es permisible.

    • Desde el logo "ecoflex", "GPL-Tech".
    • Ver Folleto en el manual adicional con la documentación de a bordo.

    Operando con sustancias explosivas e inflamables está sujeta a diversas leyes nacionales que deben ser respetadas en todo momento. Es esencial que las regulaciones establecidas tecnológicos y la legislación de cada país se observan.

    Observe el reglamento nacional relevante al manejar y disponer de sustancias peligrosas (por ejemplo, gas residual en los tanques de gas a presión).

    En todos los lugares en los que se manipulen sustancias peligrosas, las normas nacionales de manejo generales de la legislación sobre sustancias peligrosas deben ser observadas.

    Deberán observarse las medidas pertinentes para la salud ambiental y el trabajo de seguridad relativas a las sustancias explosivas e inflamables.

    Además, los requisitos legales nacionales para otros sectores como la prevención de accidentes, legislación sobre sustancias peligrosas, mercancías peligrosas, el tráfico y las normas de construcción, etc deben ser observadas.

    La legislación específica nacional y las directrices para el país respectivo que debe seguirse para garantizar la seguridad del trabajo.

    Para la prevención de riesgos de incendio y explosión en conjunción con la perforación, corte, trituración o las operaciones de soldadura y procesamiento de material, las directrices y reglamentos adecuados en materia de prevención de accidentes, expedido por las autoridades nacionales específicos deben ser observadas.

    Al trabajar en el sistema de gas o el equipo de almacenamiento de gas, fuego, llamas, el tabaquismo y las fuentes de ignición están prohibidas y las chispas no debe generar. Atención de la gente debería señalarse a este mediante la colocación de señales de advertencia de peligros en el área de gas de reparación del sistema.

    La prohibición de fumar debe ser clara y permanente indicado por la presencia de la correspondiente señal de aviso de peligro en el taller y en los puntos de acceso.

    Cuando el sistema de gas está siendo re-iniciado debe comprobarse si el sistema de gas y el tanque de gas a presión siguen siendo aceptada por la autoridad competente (véase el contenedor de gas) y el máximo período permitido de operación no se ha superado.

    Si el plazo de prueba o el período de funcionamiento máxima se ha superado, el vehículo puede seguir utilizándose con la presión del sistema restante, pero no debe ser reabastecido.

    Si es posible, se debe asegurar de que los tanques de gas a presión (gas natural) con el mismo periodo de expiración se instalan.

    Si un tanque de gas a presión se encuentra para ser defectuoso o dañado de manera que constituya un peligro para los operadores o terceros, debe ser dado de alta de forma segura sin demora. Si esto no es posible, las medidas alternativas adecuadas para la prevención de riesgos deben ser tomadas.

    Cuando el sistema de gas está lleno, la información en las instrucciones de funcionamiento relevantes para el vehículo y el sistema de reabastecimiento de combustible deberá ser cumplidas. Debe comprobarse si los plazos de prueba o el período de funcionamiento máxima para el tanque de gas a presión se han alcanzado o han expirado.

    Evitar daños a los componentes del sistema de gas tales como el depósito de gas a presión.

    Con el fin de proteger la válvula de llenado de los daños, el agua y la suciedad, ésta debe cerrarse de nuevo inmediatamente después de repostar, el vaciado de la instalación de gas o la realización de pruebas de fugas.

    Un sistema completamente o parcialmente montado no debe dejarse sin sellar.

    La operación de los vehículos de GNC sin sistemas de almacenamiento de gas está prohibido y da lugar a la cancelación de la homologación.

    En el caso de lesión o malestar sensación debido al contacto con sustancias peligrosas, la atención médica debe ser buscada inmediatamente. Si es posible, el médico debe ser informado sobre el tipo de sustancia peligrosa involucrada.



    7.2 Información sobre reparaciones

    En el taller, dos áreas de trabajo separadas se requieren, en el que las demandas específicas están hechas a la seguridad en el trabajo y equipo, debido a los peligros diferentes que prevalecen:


    • Área de taller normal en el que se realiza sólo mantenimiento y reparación de los componentes del vehículo sin gas-cojinete.
    • Lugar de trabajo especial para el gas-vehículos de motor en el que se lleva a cabo trabajos de reparación de los componentes del vehículo gasíferas.

    Por lo tanto, antes de iniciar una operación, el tipo y el alcance de los trabajos de reparación deben ser revisados. Antes de iniciar una operación, sino que también debe ser comprobado si el trabajo de reparación sugerida es de acuerdo con los estándares tecnológicos actuales para trabajos de mantenimiento en el sistema de gas.

    Gas vehículos con motor, como los vehículos con motores de gasolina pueden ser tratados durante el mantenimiento normal y reparación (con la excepción de los trabajos en el sistema de gas). Esto no se aplica a los vehículos con un sistema de escape de gas.

    No relacionado con el gas de mantenimiento y reparación se puede realizar también por los mecánicos que no han tenido entrenamiento gas si han recibido instrucciones de un experto en la materia (miembro de personal con formación de gas) y la obra ha sido seleccionada (inspección). Sin embargo, el personal debe ser consciente de las regulaciones y normas pertinentes (BGR157, GUV17.1 etc) y se han dado instrucciones especiales sobre determinados gases características.

    A continuación se aplica en general: trabajos de mantenimiento e inspección en la instalación de gas sólo puede llevarse a cabo por personal capacitado y calificado que se les ha dado gas Opel capacitación en servicio en los talleres creados para este fin.

    Los trabajos de reparación en los componentes del sistema de gas, tales como reductores de presión que no se describen en las instrucciones de servicio no está permitido. Estos componentes no deben ser forzadas o modificada.

    No hay agujeros pueden ser perforados en el área debajo de la carrocería, desde el interior de vehículos impulsados ​​por gas. Esto está indicado por el pegatinas "sistema Precaución tanque,: taladrado / molienda prohibido" en el interior del vehículo y en la cubierta de los tanques de gas a presión. Si no hay pegatinas en los lugares apropiados, estos deben ser aplicados.

    Las conexiones de los tubos se fabrican con tolerancias muy finas. Con el fin de comprobar las uniones atornilladas para un correcto montaje, una prueba de fugas debe realizarse.

    Debido a una variedad de diferentes pernos y tornillos se utilizan, asegúrese de que está utilizando las correctas. No los mezcle.

    Antes de realizar cualquier trabajo en elementos de apoyo de gas y las conexiones de tornillo,


    • la principal válvula de cierre en todos los tanques de gas a presión debe estar cerrada,
    • presión residual en las líneas debe ser disipado por el motor en marcha hasta que se detenga, si es posible.

      • Las líneas están suficientemente alta si, después de varios minutos de ralentí, el motor se para sin que el encendido se apaga


    Mantenga los componentes del sistema de gas lejos del calor directo (por ejemplo, radiación solar incidente) y evite temperaturas superiores a 60 ° C/122 ° F - riesgo de explosión.

    No hay operaciones de reparación en la que las temperaturas en exceso de 60 ° C/140 ° F se pueden encontrar (por ejemplo, durante el secado de pintura en la pulverización combinada / o planta de secado en el secador de pintura) debe llevarse a cabo a menos que los tanques a presión del vehículo de gas se han eliminado y los otros componentes de los gases de sistema completamente descargada y purgado con gas inerte.

    Si es necesario lavar el sistema de gas, sólo los gases inertes se pueden utilizar, que no constituyen un peligro de ignición. Un ejemplo de un gas inerte adecuado es nitrógeno.

    Componentes del sistema de gas, tales como el reductor de presión nunca debe estar sometida a calor; los cambios en las propiedades de los materiales que pueden ocurrir pueden tener un efecto considerable en la seguridad de funcionamiento del vehículo. Los componentes del sistema de gas por consiguiente no deben descongelarse a cabo utilizando una fuente de calor externa si se congelan.

    Tanques a presión de gas, tuberías de gas y todas las partes que transportan gas siempre debe ser eliminado si el trabajo se lleva a cabo durante el cual el calor extremo se generará tal como trabajo de corte, molienda trabajo, el trabajo de soldadura y trabajos de soldadura, trabajando con aire caliente o corte etc antorchas . dentro de una distancia de 1 metro o menos de estas partes.

    Todos los componentes del gas de otros sistemas deben ser totalmente descargada y se purgó con gas inerte.

    Nunca instale las conexiones con los cierres que faltan, o piezas que han sido impregnados de suciedad, grasa o humedad. Nunca instale las tuberías, mangueras y componentes individuales a menos que las conexiones estén en perfecto estado.

    Componentes del sistema gasista que se deben aflojar o retirar durante los trabajos de reparación deben ser debidamente sistema de cierre en su posición original utilizando piezas auténticas de Posventa (bridas, abrazaderas, soportes de cableado mínimas, etc.) Especial cuidado hay que tener con respecto a la trayectoria correcta y la conexión segura de los componentes gasíferas.

    No hay otros componentes debe sujetarse a las líneas de gas, cableado por ejemplo.

    Antes de volver a utilizar el vehículo después de los trabajos de reparación, el sistema de gas siempre debe ser sometido a una prueba de fugas, tal como se describe en las instrucciones de servicio.

    Tras el montaje, el sistema de gas natural de repente no debe ser sometido a gas natural bajo presión de operación total de los depósitos de gas a presión, por ejemplo, debido a la apertura de una válvula de solenoide. No sería entonces posible encontrar una conexión con fugas usando la fuga de detección habitual como aerosoles, debido a la alta presión de 200 bar, el gas natural se sople el medio de detección de fugas desde el punto de fugas sin la formación de burbujas. Debido a la alta presión, fugas de constituir un peligro de lesión.

    Además, todos los componentes del sistema de gas debe ser sometido a una comprobación visual y funcional con respecto a los defectos tales como la contaminación, la deformación, formación de grietas, rozaduras, corrosión y otros daños.

    Como punto de corte los dispositivos con actuadores (electroválvulas) se utilizan, la función de conmutación debe ser revisado. Los dispositivos de corte debe cerrar automáticamente cuando el encendido está apagado (audible).

    Partes sucias se deben limpiar y protegido de envejecimiento con anticorrosivos adecuados si es necesario (no aceite).

    Vehículos en los que las fugas en el sistema de gas se han detectado no debe ser entregado al cliente - peligro de explosión.

    Averías o fallos que se detectan en el sistema de gas deben ser solucionadas.

    Relleno de un gas natural de vehículo de motor con un sistema sin una secadora a gas y sin filtro no es permisible.

    Apague el motor y la calefacción adicional antes de llenar el depósito de gasolina del sistema presurizado. El vehículo para ser llenado debe ser protegido contra deslizamientos mediante el acoplamiento del freno de estacionamiento.

    Importante: Trabajos de mantenimiento y reparación en el sistema de gas está sujeta a la obligación de registro, consulte la Sección 7.6.

    Escape de gas puede causar lesiones y la congelación de las partes del cuerpo con las que entra en contacto. Si es necesario, medidas de protección adecuadas deben ser tomadas, como el uso de guantes de cuero de protección.

    Señales de precaución apropiadas deben establecerse durante las operaciones en el sistema gasista.

    Levantar y calzar el vehículo en los puntos designados apoyo para el gato solamente. Los puntos de levantamiento en el cuerpo son de tipo específico, se indican en las instrucciones de servicio del grupo "A" y deben ser observadas. No es permisible para levantar el vehículo en ciertos componentes, por ejemplo, depósitos de gas a presión, marco portador para tanques de gas presurizado etc, como el deslizamiento del vehículo podría causar daño a los tanques de gas a presión o de las líneas de alta presión.

    Pulverización u otra aplicación de aceites o lubricantes en la vecindad de los componentes del sistema de gas está prohibida - peligro de explosión.

    Máxima limpieza debe garantizarse durante las operaciones en el sistema de gas, especialmente con respecto a las uniones roscadas de componentes de soporte de gas. El trabajo debe realizarse con el máximo cuidado.

    Para su limpieza, utilice únicamente:


    • El agua clara sin aditivos de limpieza
    • Paños libres de pelusa

    Varias operaciones requieren herramientas especiales de servicios que sólo pueden utilizarse para los fines especificados en las instrucciones de servicio. El uso de estas herramientas permite trabajar de reparación segura y fiable técnicamente, aprobado por Opel / Vauxhall.



    7.3 Lugar de Trabajo

    Puesto que el equipo de seguridad técnica de las áreas de mantenimiento es inadecuada para trabajar en el sistema de gas con la liberación de gas que pueda ocurrir, los vehículos con los sistemas de escape de gas, no debe ponerse en el área de mantenimiento. Estos vehículos deben ser estacionados a la intemperie con protección adecuada.

    Haz componentes del gas no está vacío del sistema en áreas de trabajo reducidas.

    Acción en caso de emergencia:

    Vehículo con sistema de gas defectuoso en el concesionario: Vehículo queda al descubierto.

    Si el trabajo debe llevarse a cabo en el sistema de gas en sí, antes de comenzar cualquier trabajo, asegúrese de que no atmósferas peligrosas, explosivas pueden surgir en el área de trabajo (límite de build-up). Asegúrese siempre de que existe ventilación adecuada y la ventilación en los talleres.

    Aireación adecuada significa que el aire en el área de trabajo debe ser intercambiado por lo menos 3 veces por hora. Sin embargo, la tasa de ventilación correspondiente debe ser elaborado por los arquitectos para cada caso. Un período de espera estipulado para los vehículos con sistemas de gas dañadas que no han sido cerradas. Este período de espera es, como mínimo, la longitud de tiempo que tarda un sistema de gas lleno al máximo para drenar. Durante este período de espera, el vehículo debe ser colocado en el patio, en el espacio reservado y aprobado para el vaciado de los tanques de gas.

    Ropa de protección adecuada se debe usar cuando se trabaja.

    Purgar el gas natural:

    Purga de aire del sistema de gas natural a la luz (ventilar el gas natural) e inertización del sistema de gas natural debe llevarse a cabo en áreas abiertas marcados (por ejemplo, acordonada con cinta) o por separado. Se deben tomar medidas para evitar la descarga electrostática. La resistencia a la fuga de la planta debe ser <10 8 Ohms. El área debe estar protegido de los rayos. Una prohibición de vaciar durante las tormentas sería una alternativa. Nadie debe acercarse al vehículo durante y justo después de vaciarlo. Todo el vaciado debe efectuarse con un motor frío / sistema de escape. Las fuentes de ignición están prohibidas dentro de los 5 metros de la fuente de escape. Esto incluye el trabajo, tales como soldadura, corte, desconectar y martillando trabajo.

    Vaciado de gas líquido:

    Existen varios métodos de drenaje del tanque.

    1.Bombear el gas líquido con posterior quema controlada de la fase de gas.
    2.Drenar el líquido con gas de purga posterior de la fase de gas
    3.Controlado quemar el gas de líquido a través de una antorcha.
    En todos los métodos, una zona de seguridad se debe configurar la cual puede variar. El lugar para la erección de la zona de seguridad debe seleccionarse de manera que ningún gas pueda penetrar en los edificios remotos, por ejemplo a través de ventanas y puertas abiertas. El lugar también tiene que ser de fácil acceso y bien ventilado.

    Al drenar gas líquido, asegúrese de que el lugar tiene una zona de seguridad de por lo menos un radio de 10 metros, que se puede extender si es necesario.

    La zona de seguridad debe estar cercada en una manera que sea claro para todos. El lugar no debe tener huecos o depresiones como el gas líquido puede obtener aquí.



    7.4 Componentes

    Porque homologados están asignados al vehículo por número de registro, partes del sistema de gas que requieren registro debe ser documentado en el Manual revisar el vehículo cuando se reemplazan. (Ver sección 7.6 Registro de derecho).

    Componentes del sistema de gas, tales como (por ejemplo) la válvula reductora de presión, son sensibles al impacto. La instalación de los componentes del sistema de gas que hayan caído al suelo está prohibido.

    El cumplimiento estricto de la utilización de materiales y aditivos (tales como pastas de montaje aprobados) se requiere para ciertas operaciones en las instrucciones de servicio.

    Sólo aquellas piezas de repuesto aprobadas y liberado para el vehículo en cuestión puede ser utilizado en el sistema de gas. Esto se asegura mediante el uso de Opel / Vauxhall partes.

    Otras partes pueden no ser utilizado, ya que estos no son del tipo aprobado y dar lugar a la cancelación de la homologación de tipo.

    Las conexiones de los componentes del sistema de gas deben ser sellados inmediatamente después de la extracción utilizando selladores tapas de cierre.

    En los casos de garantía, regresó componentes que no han sido sellados no pueden ser aceptadas.

    Retire las piezas nuevas de su envase inmediatamente antes de la instalación y comprobar visualmente.



    7.5 Transporte y almacenamiento

    Tanques presurizados de gas con armazón de soporte / tanques de gas sólo puede ser transportado / devuelve si se cumplen los siguientes requisitos:


    • Los tanques de gas a presión deben ser vaciadas, distendidas e inertizados.
    • Antes de la disposición, el dispositivo de cierre debe ser cerrado con un tapón de cierre.

    Los tanques de gas en vehículos que han estado implicados en accidentes y no van a ser reparados deben ser retirados y eliminados de acuerdo con lo establecido en las leyes específicas de cada país.

    Para las reparaciones de vehículos que requieren períodos más largos de tiempo, eliminados, no sonrojadas tanques de gas a presión deben almacenarse bajo llave. Almacenamiento con otros materiales peligrosos (por ejemplo, pintura) está prohibido. El área de almacenamiento debe identificarse con el símbolo de peligro correspondiente y deben ser adecuados para este fin, de conformidad con la legislación nacional.

    Las estipulaciones de la legislación nacional y la legislación mercancías peligrosas deben ser observadas.

    Para el transporte en vehículos de carretera, los tanques presurizados de gas deben ser almacenados de tal manera que no puedan volcarse, caerse o cambiar su posición. Para el transporte de depósitos de gas a presión, sólo los dispositivos de elevación se puede utilizar con fiabilidad que excluye daño a, o la caída de los tanques de gas presurizado.

    El sistema de inertización

    El sistema que se ha despresurizado de su presión normal una vez que se presuriza con nitrógeno a una presión de 15 bar y se descarga, después se presuriza con nitrógeno de nuevo en un segundo ciclo, esta vez a una presión de 10 bar, y se descarga (despresurizado ) de nuevo.



    7.6 Registro

    Todos los trabajos de mantenimiento y reparación llevado a cabo en el sistema de gas se debe introducir en el Manual Comprobar el vehículo.

    Prueba continua de la conformidad con todo el mantenimiento y calendario de mantenimiento para el vehículo es necesario. Legislación estatutaria estipula el almacenamiento de los documentos del taller para los vehículos impulsados ​​por gas en un período de 10 años. Hay que asegurarse de que estos datos se puede recuperar si se requiere.

    Los componentes registrados siguientes se instalan en vehículos de propulsión CNG Opel:


    • Recipiente de gas a presión
    • Botella válvula de seguridad
    • Válvula reductora de presión

    Los componentes siguientes se instalan registrados en GLP vehículos de propulsión Opel:


    • Tanque de gas líquido
    • Multiválvulas
    • Reductor de presión / evaporador
    • Unidad de inyección
    • LPG unidad de control

    Los componentes que se han de tener registrado un número de homologación de calificación UE / ONU número.

    Los trabajos en el sistema de gas GNC se debe introducir en el Manual Comprobar el vehículo (instrucciones adicionales - monovalente plus - GLP / GPL) / folleto de servicio.

    Después de la instalación de los componentes registrados, el distribuidor debe ingresar la siguiente información en el folleto revisar el vehículo: ¿Qué se hizo, por quién, a qué lectura kilometraje, que registró componentes fueron reemplazados.

    En principio, sólo los componentes del gas con la aprobación ECE pueden estar equipados.

    Gas líquido:
    ECE R67 ......
    Gas Natural:
    ECE R110 ....
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:17

    Normas de seguridad para talleres de pintura, de acuerdo con el § 14 Decreto sobre sustancias peligrosas

    Actividades

    Quite la pintura vieja mediante lijado, desengrasado los sustratos, enmasillar y lijar. Aplique capas de imprimación, de relleno y la cubierta del vehículo o componente en procesos de pulverización, flash apagado, seco con circulación de aire o un secador de infrarrojos.

    Designación de la sustancia peligrosa


    • Pintar los materiales en general: disolventes orgánicos (mezclas) tales como xilol, acetato de butilo, metoxipropilo, butanol, isobutanol, alcohol de prueba, isopropanol, tolueno, amina
    • Pinturas cubierta (sombra-dependiente): cetonas, raramente: cromato de plomo (octo), sulfato de plomo, cromato molibdato sulfato de cromato de plomo.
    • Primer / pinturas estructurados (productos específicos): resina epoxy
    • Tapas claras: los derivados de piperidina
    • 2K acrilato de endurecedor: isocianato
    • Endurecedor de peróxido: peróxido orgánico
    • Lave imprimación: ácidos, cromato de zinc
    • Masilla / PE relleno: estireno

    Los riesgos para personas y medio ambiente

    Advertencia: Siga las instrucciones del fabricante en las hojas de seguridad y en los envases!


    • Nocivo para la salud si se inhala, se ingiere, por contacto con la piel y los ojos.
    • Endurecedor de peróxido: provoca quemaduras, irritación de los ojos, el sistema respiratorio y la piel.
    • Las altas concentraciones de disolvente puede tener un efecto intoxicante.
    • Riesgo de incendio y explosión en fugas.
    • Isocianato: sensibilización por inhalación y contacto con la piel.
    • Posibles daños irreversibles. Riesgo de efecto acumulativo.
    • Para las sustancias que contienen cromato de zinc: puede dañar al feto.
    • Los materiales son peligrosas para el agua, por lo tanto, no permiten que éstos penetren en los desagües o en el suelo.

    Las medidas de protección y normas de conducta

    Advertencia: Siga las instrucciones de la Asociación Profesional de Seguros!


    • El acceso a personas no autorizadas prohibidas.
    • Fuego, llamas y fumar prohibido.
    • Siga documento de protección contra explosiones.
    • Asegurar una ventilación eficaz y extracción de humos aerosol.
    • Mantenga una distancia de seguridad de 5 metros de cualquier fuente de ignición (peligro de explosión).
    • Use calzado de seguridad con suelas conductoras.
    • Usar mascarilla de aire fresco, utilice únicamente combifilter con A2 P2 mínima protección escenario de corto plazo de trabajo.
    • Llevar gafas protectoras.
    • Al pintar, use guantes resistentes a disolventes (nitrilo).
    • Después de pintar y antes de los descansos, las manos limpias de acuerdo con el plan de protección de la piel.
    • Siga las prohibiciones de empleo para los cromatos de plomo / zinc (jóvenes, mujeres embarazadas o lactantes) e isocianatos (alergias).
    • No dirigir pistolas de pulverización en las partes del cuerpo.
    • No guarde alimentos, comer o beber en el área de trabajo.

    Acción en caso de emergencia:


    • Asegúrese de autoprotección.
    • Sólo combatir el fuego con CO 2 , extintores de espuma o polvo.

    Advertencia: No utilice agua!


    • Si es necesario informar a los bomberos.
    • Informar a la persona responsable.
    • Absorber el líquido escapado con agentes absorbentes.
    • No permita que el agua extintor para entrar en los desagües, cuerpos de agua o en el suelo.
    • Siga el plan de alarma específica de la empresa.

    Primeros Auxilios


    • Pérdida de la conciencia: Lleve a la víctima a una posición de recuperación estable.
    • La inhalación de gases o vapores: Lleve a la víctima fuera de la zona de riesgo en el aire fresco. En la respiración irregular o no hay respiración, aplicar respiración artificial. Llame a un médico de urgencias.
    • Contacto con la piel: Quítese la ropa húmeda, lave las áreas de piel afectadas con abundante agua y jabón.
    • Contacto con los ojos: lavar durante 15 minutos con abundante agua o usar un baño ocular con la tapa abierta. Proteger el ojo no lesionado. Consulte a un médico.
    • La ingestión. No provocar el vómito.
    • Consulte a un médico inmediatamente y muéstrele las hojas de datos de seguridad o contenedores originales.

    La eliminación adecuada


    • Recoger los residuos por separado en recipientes de eliminación autorizados y entregar a una empresa de destrucción.
    • En el caso de fugas, utilizar un agente absorbente adecuado (por ejemplo, virutas de madera).
    • Cumplir la normativa legal en el reciclaje de residuos en particular y las leyes, y leyes locales sobre eliminación de residuos. Compruebe las instalaciones de reciclaje.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:18

    Contenidos - Plan de Servicio Internacional

    CapítuloIr a
    Presentación del Plan de Servicio internacional

    Nuevos temas, Internacional

    Motores

    Los horarios de servicio y listas de verificación, Internacional

    Motor de lavado compartimiento

    Servicio de folletos - orden posterior, Internacional

    Plan de Servicio INT DPF de MY 2011

    El nivel de refrigerante, anticongelante, nivel del líquido de frenos

    Sistema que revise el vehículo con TECH2

    Gas de prueba del sistema (GST)
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:19

    Contenidos - Plan de Servicio Internacional

    CapítuloIr a
    Presentación del Plan de Servicio internacional

    Nuevos temas, Internacional

    Motores

    Los horarios de servicio y listas de verificación, Internacional

    Motor de lavado compartimiento

    Servicio de folletos - orden posterior, Internacional

    Plan de Servicio INT DPF de MY 2011

    El nivel de refrigerante, anticongelante, nivel del líquido de frenos

    Sistema que revise el vehículo con TECH2

    Gas de prueba del sistema (GST)
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:20

    Presentación del Plan de Servicio internacional

    El Plan de Servicio Internacional se aplica en todo el mundo, con la excepción de los siguientes países:

    Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bosnia Herzegovina, Bulgaria, Croacia, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malta, Mónaco, Montenegro, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.

    La información contenida en esta publicación corresponde al estado en el momento de su publicación. Todos los trabajos de mantenimiento deben ser realizados utilizando la Lista de Verificación del Plan de Servicio correspondiente. La lista de comprobación deberá ser entregado al cliente sin necesidad de petición cuando la factura sea emitida.

    Nota: MY 2012 se indica con el número "C" (décimo dígito de la izquierda) en el número de identificación del vehículo (VIN).

    En los países internacionales, el intervalo de cambio de aceite del motor es de 15.000 km/10, 000 ml para todos los vehículos con / gasolina / LPG CNG y motores diesel. Para este Plan de Servicio uso (lista de comprobación) "INT" (sólo vehículos con motores de gasolina / diesel o GNC). Aplican las siguientes excepciones:


    • De MI 2008 1/2, Agila-B, Plan de Servicio INT Agila-B.
    • Desde MY 2009, el intervalo "flex 30.000 km / 20.000 mls / 1 año" se aplica a los vehículos con motor diesel y el DPF (excepto Antara) en los siguientes países:

      • Australia
      • Chile
      • Hong Kong
      • Israel
      • Japón
      • Corea (del Sur)
      • Nueva Zelandia
      • Singapur
      • Sudáfrica
      • Taiwán


    El intervalo de servicio se basa en el uso de los aceites de motor específicas, por ejemplo, aceite de motor de grado ACEA-A3/B3 o específico de combustible: gasolina / CNG de combustible que cumple con la norma europea EN 228 o combustible diesel que cumpla con la norma EN 590. El intervalo se reduce si estos combustibles no se utilizan.

    Bajo las condiciones locales, puede ser necesario llevar a cabo trabajos de servicio determinado antes. Esta publicación sólo contiene los valores máximos. La rama de GM decide si ciertos trabajos deben ser realizados con mayor frecuencia que recomendamos por GME función de la situación local.

    Los folletos de inspección siguientes (los planes de servicio) siguen siendo válidas:


    • MI '83 a '91, KTA-1569, septiembre de 1990;
    • MI 92 al 93 medio, KTA-1651, febrero de 1993;
    • MI '94: El folleto Opel / Vauxhall Sistema de Inspección, MY 92 al 93 1/2, febrero 1993, también sigue siendo válido para mi '94;
    • MI 94 1/2 a 97, KTA-1857, septiembre de 1996;
    • MI 98, KTA-1939, septiembre de 1997. Esto debe seguir utilizándose para el Vectra-B (MI 98). Sólo el Vectra-B retiene ident vehículo no. "W" hasta el período de construcción de 31.12.1998;
    • MI '99 al 2000 1/2, KTA-2348, enero de 2000 (tenga en cuenta TIA 2348/1 de 10/2000). Sólo el Vectra-B empieza con MI '99 a partir de 01.01.1999. Los otros modelos MIS '99 se construyeron a partir de septiembre de 1998 en adelante.
    • La publicación del Plan de Servicio MY hasta 99 de 2000 1/2, KTA-2348 de enero de 2000 sigue siendo válida para el Astra Classic-F y el Corsa Combo B MIS 2001 vehículos. El número de enero de 2000, KTA-1942/6 edición del folleto de servicio también debe seguir utilizándose para estos vehículos.
    • MY 2001-2004 1/2, KTA-2467/06, octubre de 2004.
    • MY 2005, KTA-2613/02, mayo de 2005
    • MY 2006, KTA-2628/10, enero de 2010.

    Los KTA-números han cambiado debido a los intervalos de la correa dentada modificados de MY MY 1997 a 2000.

    fue: KTA-no.
    1857 int.
    1939 int.
    2348 int.
    Is: KTA-no.
    1857-1801 int.
    1939-1901 int.
    Int 2348-01.
    Fallos

    Si se detectan fallos durante la evaluación del vehículo (aceptación directa) o durante la inspección, estos no están cubiertos por las asignaciones de tiempo de la inspección.

    Fallos conducir a las órdenes de seguimiento, cuyo costo debe ser acordado con el cliente.

    Si el cliente está presente cuando el fallo es detectado durante la recepción directa, se pueden hacer arreglos con el cliente inmediatamente.

    Una lista detallada de los fallos en la aceptación directa es útil para futuras decisiones.

    El trabajo de Plan de Servicio para Arena, Vivaro, Movano, Campo, Frontera B-Speedster y aparece en una publicación independiente y no se incluyen en esta publicación.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:21

    Contenidos - Plan de Servicio Internacional

    CapítuloIr a
    Presentación del Plan de Servicio internacional

    Nuevos temas, Internacional

    Motores

    Los horarios de servicio y listas de verificación, Internacional

    Motor de lavado compartimiento

    Servicio de folletos - orden posterior, Internacional

    Plan de Servicio INT DPF de MY 2011

    El nivel de refrigerante, anticongelante, nivel del líquido de frenos

    Sistema que revise el vehículo con TECH2

    Gas de prueba del sistema (GST)
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:22

    Presentación del Plan de Servicio internacional

    El Plan de Servicio Internacional se aplica en todo el mundo, con la excepción de los siguientes países:

    Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bosnia Herzegovina, Bulgaria, Croacia, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malta, Mónaco, Montenegro, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.

    La información contenida en esta publicación corresponde al estado en el momento de su publicación. Todos los trabajos de mantenimiento deben ser realizados utilizando la Lista de Verificación del Plan de Servicio correspondiente. La lista de comprobación deberá ser entregado al cliente sin necesidad de petición cuando la factura sea emitida.

    Nota: MY 2012 se indica con el número "C" (décimo dígito de la izquierda) en el número de identificación del vehículo (VIN).

    En los países internacionales, el intervalo de cambio de aceite del motor es de 15.000 km/10, 000 ml para todos los vehículos con / gasolina / LPG CNG y motores diesel. Para este Plan de Servicio uso (lista de comprobación) "INT" (sólo vehículos con motores de gasolina / diesel o GNC). Aplican las siguientes excepciones:


    • De MI 2008 1/2, Agila-B, Plan de Servicio INT Agila-B.
    • Desde MY 2009, el intervalo "flex 30.000 km / 20.000 mls / 1 año" se aplica a los vehículos con motor diesel y el DPF (excepto Antara) en los siguientes países:

      • Australia
      • Chile
      • Hong Kong
      • Israel
      • Japón
      • Corea (del Sur)
      • Nueva Zelandia
      • Singapur
      • Sudáfrica
      • Taiwán


    El intervalo de servicio se basa en el uso de los aceites de motor específicas, por ejemplo, aceite de motor de grado ACEA-A3/B3 o específico de combustible: gasolina / CNG de combustible que cumple con la norma europea EN 228 o combustible diesel que cumpla con la norma EN 590. El intervalo se reduce si estos combustibles no se utilizan.

    Bajo las condiciones locales, puede ser necesario llevar a cabo trabajos de servicio determinado antes. Esta publicación sólo contiene los valores máximos. La rama de GM decide si ciertos trabajos deben ser realizados con mayor frecuencia que recomendamos por GME función de la situación local.

    Los folletos de inspección siguientes (los planes de servicio) siguen siendo válidas:


    • MI '83 a '91, KTA-1569, septiembre de 1990;
    • MI 92 al 93 medio, KTA-1651, febrero de 1993;
    • MI '94: El folleto Opel / Vauxhall Sistema de Inspección, MY 92 al 93 1/2, febrero 1993, también sigue siendo válido para mi '94;
    • MI 94 1/2 a 97, KTA-1857, septiembre de 1996;
    • MI 98, KTA-1939, septiembre de 1997. Esto debe seguir utilizándose para el Vectra-B (MI 98). Sólo el Vectra-B retiene ident vehículo no. "W" hasta el período de construcción de 31.12.1998;
    • MI '99 al 2000 1/2, KTA-2348, enero de 2000 (tenga en cuenta TIA 2348/1 de 10/2000). Sólo el Vectra-B empieza con MI '99 a partir de 01.01.1999. Los otros modelos MIS '99 se construyeron a partir de septiembre de 1998 en adelante.
    • La publicación del Plan de Servicio MY hasta 99 de 2000 1/2, KTA-2348 de enero de 2000 sigue siendo válida para el Astra Classic-F y el Corsa Combo B MIS 2001 vehículos. El número de enero de 2000, KTA-1942/6 edición del folleto de servicio también debe seguir utilizándose para estos vehículos.
    • MY 2001-2004 1/2, KTA-2467/06, octubre de 2004.
    • MY 2005, KTA-2613/02, mayo de 2005
    • MY 2006, KTA-2628/10, enero de 2010.

    Los KTA-números han cambiado debido a los intervalos de la correa dentada modificados de MY MY 1997 a 2000.

    fue: KTA-no.
    1857 int.
    1939 int.
    2348 int.
    Is: KTA-no.
    1857-1801 int.
    1939-1901 int.
    Int 2348-01.
    Fallos

    Si se detectan fallos durante la evaluación del vehículo (aceptación directa) o durante la inspección, estos no están cubiertos por las asignaciones de tiempo de la inspección.

    Fallos conducir a las órdenes de seguimiento, cuyo costo debe ser acordado con el cliente.

    Si el cliente está presente cuando el fallo es detectado durante la recepción directa, se pueden hacer arreglos con el cliente inmediatamente.

    Una lista detallada de los fallos en la aceptación directa es útil para futuras decisiones.

    El trabajo de Plan de Servicio para Arena, Vivaro, Movano, Campo, Frontera B-Speedster y aparece en una publicación independiente y no se incluyen en esta publicación.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:24

    Introducción - International inspección de entrega

    Esta publicación contiene contiene información complementaria en relación con el servicio internacional de Inspección Pre-entrega (PDI) para todos los vehículos de Opel / Vauxhall entregado por primera vez a partir del año modelo (MY) 2011 y reemplaza versión 2712/02.

    Validez

    Esta inspección previa a la entrega se puede utilizar en todo el mundo, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales específicas, tales como los diferentes requisitos legales, materiales, materiales de operación o intervalos de servicio.

    El internacional (global) inspección de entrega no se aplica a los siguientes países:

    Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bosnia Herzegovina, Bulgaria, Croacia, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malta, Mónaco, Montenegro, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.

    Aceite del motor para / gasolina / GLP y GNC motores diesel

    Motor tipo de aceite:
    dexos2 ™, GM-LL-B-025, ACEA A3/B3, ACEA A3/B4, ACEA C3
    Viscosidad del aceite del motor:
    5W-30, 5W-40, 10W-30, 10W-40, 0W-30, 0W-40
    Un DT 20, A DTH 20, A 20 DTL
    Restringida grado A3/B4 ACEA, C3
    Calidad del aceite dexos2 ™ cumple y excede los requisitos de GM-LL-A-025 (gasolina / GNC / GLP), GM-LL-B-025 (diesel), ACEA A3/B3 (gasolina / GNC / GLP) y ACEA- A3/B4 (diesel) y también puede ser utilizado para los cambios de aceite, sin ningún cambio en el intervalo de cambio de aceite.

    Cambio de aceite del motor en función del grado de aceite del motor

    Motor tipo de aceiteCambio de aceite del motor[Año / km / ml]Cambio de aceite de motor para las condiciones de funcionamiento extremas[Año / km / ml]
    dexos2 ™ o GM-LL-A 025-, ACEA-A3/B3, ACEA C3, API SN, SM API, ILSAC GF-5, ILSAC GF-4 para la gasolina, los motores de GNC y GLP
    1 / 15.000 / 10.000
    0,5 / 15.000 / 10.000
    dexos2 ™ o GM-LL-A 025-, ACEA C3, ACEA A3/B4 para motores diésel sin DPF
    1 / 15.000 / 10.000
    0,5 / 15.000 / 10.000
    dexos2 ™ para motores diesel con DPF sólo en combinación con el combustible que cumple con la norma EN 590 (excepciones siguientes)
    1 / 30.000 / 20.000
    0,5 / 30.000 / 20.000
    Agila-B

    Motor tipo de aceite
    Los motores de gasolina
    dexos2 ™ o API SG, SH API, API SJ, SL API, API SM, SN API, ILSAC GF-5 o ILSAC GF-4
    Viscosidad del aceite del motor
    SAE 5W-30, 5W-40, 0W-30, 0W-40
    El aceite del motor Intervalo de cambio
    1 año / 15.000 km / 10.000 millas
    Opel generalmente recomienda el uso de dexos2 ™ - otras calidades indicadas se presentan como alternativas.

    La calidad del combustible diesel

    Si diesel a la Norma Europea (EN) 590 no se utiliza, los intervalos restringidos de servicios aplican. Para más información ver "pegatina Diesel".

    2 años de garantía

    Albania, Alemania, Austria, Bahrein, Belarús, Bélgica, Bosnia Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Chipre, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, FYROM (Macedonia), Georgia, Alemania, Gibraltar, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Israel , Italia, Jordania, Kazajstán, Kuwait, Letonia, Líbano, Lituania, Macedonia, Malta, Mauritania, Moldova, Montenegro, Países Bajos, Omán, Polonia, Portugal, Qatar, Rumania, Rusia, Arabia Saudita, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, España , Suecia, Suiza, Siria, Turquía, Reino Unido, Emiratos Árabes Unidos y Uzbekistán.

    Excepción: 2 años / 50.000 km / 33.000 mls garantía

    Argelia, Cabo Verde, Egipto, Madagascar, Mauricio, Marruecos, Túnez

    Inspección Pre-entrega

    La impresión de que el cliente se da cuando su vehículo nuevo está siendo entregado determina su actitud hacia el vehículo y el socio de Opel / Vauxhall. Por tanto, es esencial que la primera impresión sea lo más positiva posible.

    Antes de empezar a utilizar un nuevo vehículo, el socio Opel / Vauxhall debe realizar una inspección previa a la entrega del vehículo, de conformidad con los planes de trabajo definidos en esta publicación.

    Autorizados Opel / Vauxhall concesionarios y empresas de servicios se denominan con el término genérico de Opel / Vauxhall socio en el libro de mantenimiento.

    Las listas de verificación para la inspección previa a la entrega debe ser utilizado para dar al cliente la confirmación por escrito de que el trabajo especificado se ha realizado correctamente y que el vehículo está libre de defectos.

    Sólo los vehículos nuevos sin defectos pueden ser entregados a los clientes. Cualquier defecto debe ser eliminado antes de la entrega final.

    Finalización correcta de la inspección previa a la entrega será confirmada por el cliente mediante el sellado y la firma de la "inspección de entrega y traspaso de vehículos" se forman en el Manual de Servicio.

    Por favor, realice todas las obras contenidas en la inspección previa a la entrega a conciencia para que el nuevo vehículo no sufre una avería, por ejemplo a causa de cables de la batería sueltos.

    Por favor, cumpla con la circular sobre las medidas de reparación de los productos.

    Asegúrese de que correspondan a vehículos nuevos que aún se encuentran en sus instalaciones no son suministrados al usuario final sin el examen correspondiente.

    El trabajo en el vehículo debe llevarse a cabo de forma gratuita para el cliente.

    Usted encontrará las instrucciones de trabajo correspondientes para estas medidas de reparación de productos y cualquier otra información en los documentos pertinentes.

    Para acceder a los textos de trabajo y los datos técnicos de TIS, haga clic en el símbolo de la mano junto a la etapa de trabajo requerido en la sección de Información Estándar.

    Listas de verificación para la inspección previa a la entrega

    Las listas de control están diseñados para permitir que el trabajo que se lleva a cabo de manera eficiente. Es absolutamente imperativo que utilice las listas de verificación.

    Específicos del vehículo listas se pueden encontrar en las asignaciones de tiempo de aplicación TIS, el grupo "S" (inspección, servicio, atención y mantenimiento), sub-directorio inspección de entrega - Revisión Técnica. Usted verá un icono de color en la barra de menú, denominado "display lista de inspección" o "lista de control de servicio", haga clic en esta opción para mostrar las listas de verificación siempre que se haya seleccionado el número del trabajo correspondiente operación.

    fábrica directiva

    Debe utilizar las listas de control específicas del vehículo de TIS para garantizar que la inspección previa a la entrega se realiza de acuerdo a la directiva de la fábrica. Si el trabajo no se lleva a cabo de acuerdo con la directiva de fábrica y los daños causados ​​como consecuencia de ello, el socio Opel será responsable de los gastos correspondientes.

    Vehículos almacenados

    Vehículos de demostración (vehículos nuevos) puede requerir un cambio de aceite del motor en función del tiempo de permanencia en las salas de exposición.


    • Si muestra vehículos con indicador de intervalos (motores turbo de gasolina y diesel con DPF) en una sala de exposición de hasta seis meses (con aire acondicionado), sólo tendrá que restablecer la instrumentación.
    • Sin reset se necesita con tiempos de tendido de entre seis meses y un año 1 porque el tiempo de lanzamiento de largo puede reducir el intervalo para el cliente. La unidad de control calcula 1.000 kilometros por cada 3 semanas.
    • Un cambio de aceite del motor, el cambio de aceite de motor y filtro de reset debe llevarse a cabo con layup veces superior a 1 año.

    Le recomendamos que utilice un procedimiento similar para los coches usados.

    Si ya veces permanentes se producen:

    Neumáticos


    • Si el vehículo está aparcado y con la presión de inflado es demasiado baja, se forma un punto plano que causa la vibración en conducción y hace que la rueda difíciles de equilibrar. Si el vehículo se va a almacenar, los neumáticos deben ser inflados con 3,5 bar de aire comprimido.
    • La presión correcta de los neumáticos debe ser mantenido en el envío / entrega al cliente. A partir del año modelo 2009, la presión de los neumáticos y otros datos sobre las ruedas y los neumáticos se dan exclusivamente en TIS en la publicación "Ruedas y neumáticos a partir del Año 2011".
    • Para todos los modelos ecoFLEX, la presión de las llantas recomendada por ECO se debe establecer sin falta. Esta es la única manera de lograr el consumo especificado y CO 2 valores.

    Batería de arranque


    • Si un vehículo de pasajeros Opel / Vauxhall está estacionado por más de 4 semanas, la batería de arranque puede llegar a ser dado de alta si el sistema de seguridad en el transporte no ha sido activada.
    • Esto puede acortar la vida de la batería de arranque. Por lo tanto desconectar la batería de la fuente de a bordo mediante la desconexión del polo negativo. Sólo funciona con la batería cuando el encendido está apagado. Después de conectar la batería, es necesario ajustar la fecha y la hora en la pantalla de información, active la ventana electrónica, programa del sol techo corredizo, la CIM, ESP y código de seguridad.

    Importante: Antes de entregar al cliente, es esencial para asegurar que las pinzas de la batería están conectados con seguridad!

    Después de tiempos de reposo relativamente largos

    Vehículo con aire acondicionado


    • Abra todas las solapas de salida de aire en el panel de instrumentos.
    • Arranque el motor del vehículo y permiten al ralentí se estabilice (aproximadamente 5 segundos).
    • Interruptor del ventilador a la máxima potencia.
    • Encienda el aire acondicionado y deje que funcione durante al menos 2 minutos sin interrupción, a una velocidad del motor por debajo de 1.500 rpm.

    De esta manera, el daño a los compresores de aire acondicionado durante una prueba de manejo pueden evitarse después de los tiempos de reposo relativamente largos.

    Drene el agua del filtro de combustible


    • El filtro externo deben ser revisadas para residuos de agua antes de la entrega de los vehículos con tiempos más largos layup, particularmente aquellos con poco combustible en el tanque.

    Combustible deficiencia

    Gasolina


    • Si el nivel de combustible cae, la bomba en el tanque está dibujando en el aire y el motor se detenga. Como consecuencia de un circuito de seguridad, tan pronto como el motor se para y la unidad de control por lo tanto ya no se recibe una señal de velocidad, la bomba se apaga. Este circuito de seguridad se incluye en todos los sistemas de inyección para motores de gasolina. A pesar de los intentos repetidos de iniciar el coche (3 a 4 veces) por lo tanto no causar daños a la bomba de combustible.

    Nota: La falta de combustible no es una posible causa de fallas de la bomba.

    Diesel


    • En general, el sistema de bomba de motores diesel no es dañado por la falta de combustible y repetidos intentos para arrancar el vehículo.

    Excepción: DI-motores


    • El tanque de diesel DI vehículos con motor no debe funcionar en seco. Llene el depósito lo antes posible cuando la luz de advertencia del tanque continúa, inmediatamente si es intermitente.
    • El sistema de DI-combustible se purga usando una unidad de purga de KM-948 .

    Nota: Por favor, siga las instrucciones de trabajo pertinentes.

    SVS-luz encendida en el Z 19 DT, Z 19 DTH

    Si el SVS-luz se enciende en el Z 19 DT, Z 19 DTH y no se almacena código de problema, el filtro de combustible probablemente requiere drenaje.

    Notas Generales


    • Limpie el filtro de aire (filtro de polen) y el sistema de aire acondicionado

    Si la eficiencia del sistema de aire acondicionado está deteriorando, debe señalarse que el cliente de que el filtro de aire (filtro de polen) necesita cambiar.

    Puede ser necesario cambiar el filtro de aire limpio (filtro de polen) más a menudo en los países y las zonas con una alta proporción de polvo en el aire. El filtro debe ser cambiado por lo menos una vez al año en estos casos.


    • Drene el agua del filtro de combustible

    En los países y las zonas con alta humedad y / o si el combustible de bajo grado se utiliza, puede ser necesario drenar el agua del filtro de combustible diesel con más frecuencia.

    Nota: Cuando el vehículo ha sido conducido hasta el tanque está vacío, el vehículo puede arrancar sin tener que ir al garaje de un distribuidor autorizado.


    Después de llenar el tanque, el encendido debe ser encendido una vez o dos veces durante 40 segundos (importante para Z 13 DTH, Z 13 DTJ, Z 19 DT, Z 19 DTH debido a la bomba de pre-alimentación).


    El cliente no debe arrancar el vehículo por más de 40 segundos y se debe repetir esto en intervalos de 5 segundos.


    Sólo es necesario ir a un concesionario autorizado si las medidas anteriores no permiten que el vehículo arranque.


    Las instrucciones adicionales que siguen, siguen siendo válidas:


    • Nunca debe agotar el depósito!
    • Si la luz indicadora se enciende, ponga gasolina lo antes posible, inmediatamente si es intermitente.

    Los valores de presión de neumáticos y ruedas otro e Información Tiro

    Las presiones de los neumáticos y otras informaciones sobre ruedas y los neumáticos como de MY 2009 se dan sólo en TIS en la publicación "Ruedas y neumáticos a partir del MY 2011".

    Información al cliente - tipo de aceite del motor

    El vehículo de entrega, el cliente debe ser informado de que los grados de aceite de motor prescritos deben ser utilizados, etapa de operación 4.3. Si viaja al extranjero, el cliente debe aconsejar a comprar una botella de recarga de la especificación correcta.

    Las medidas de protección para evitar daños en el vehículo

    Antes de comenzar el trabajo, adaptarse a todas las cubiertas protectoras necesarias y eliminar estos de nuevo antes de devolver el vehículo al cliente. Normales medidas de protección son las siguientes:


    • Protectores Wing
    • Cubierta frontal
    • Fundas de asiento
    • Dirección cubierta de la rueda
    • Alfombra / alfombra de cubiertas
    • Cubierta de protección.
    Anonymous
    Invitado
    Invitado


    Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion - Página 30 Empty Re: Manual Mecanica Astra J traducido al castellano y manuales de reparacion

    Mensaje por Invitado Dom 16 Dic 2012 - 2:24

    Nuevas funciones

    Modelo del año 2010


    • Nuevo motor de aceite de grado dexos2 ™

    Modelo del año 2010.5


    • FlexDoor - Meriva-B

      • El Meriva-B está equipado con puertas de apertura opuesta (FlexDoor). Esto permite una fácil entrada y salida desde y hacia la parte trasera del habitáculo. También es más fácil para los niños correa en los asientos traseros, y los controlan mejor en la salida.
      • Tan pronto como el vehículo alcanza una velocidad de 4 km / h, las puertas traseras bloquear eléctricamente y ya no puede ser abierta.
      • El FlexDoor está equipado con un interruptor de seguridad para niños mecánica y eléctrica para desactivar liberación tirando de la manilla de la puerta interior.

    • Remedio nuevo campo para la posición de trabajo 5,5 "Electrónica del motor y del escape (MIL / SVS)" para Agila-B.

    Modelo del año 2011


    • Con la introducción de los nuevos motores XE A 24, A XH 30, A 22 y A-DM DMH 22 en 2011, los planes de servicio europeas e internacionales que se aplican al Antara sin excepción.

    Modelo del año 2011.5


    • En los vehículos con sistema de parada y arranque, la batería debe ser cargada en cualquier caso, durante la inspección previa a la entrega.
    • Nuevo procedimiento de rearme manual de la pantalla de intervalos de servicio en Antara Diesel.
    • Procedimiento modificado para rearme manual de la pantalla de intervalos de servicio en Meriva-B, Astra-J, Insignia.

    Modelo Año 2012


    • Nuevo modelo Ampera

    Nota General:

    El administrador de la Opel no podrá modificar el libro de servicio por iniciativa propia, por ejemplo, mediante la adición de la dirección completa para el "Documento de garantía internacional", ya que esta dirección puede ser utilizada incorrectamente (por ejemplo, si el libro de servicio se pierde).

      Fecha y hora actual: Dom 19 Mayo 2024 - 11:58